Skip to main content

Arti You're Doing Good

You're doing good artinya,Pujian yang diberikan seseorang karena apa yang dilakukannya bagus.
Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari kalimat you're doing good, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat you're doing good ini.     Baca juga: Arti I'm GoodKalau begitu mari langsung saja kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 
Arti You're Doing GoodKita artikan secara kata per kata ya sebelum kita menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini. Dengan nonton sih akan lebih jelas dan mudah dipahami arti dari kalimat ini, tapi mari kita terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu ya.[You're] itu artinya [kamu], [doing] itu artinya [melakukan] dan karena ada  verb+ing berarti orang tersebut sedang melakukan atau bentuk tensesnya adalah present continuous…

Kesalahan Yang Dibuat Para Native English Speakers

Halo teman-teman para English Learners, kali ini saya mau sharing mengenai kesalahan-kesalahan yang dibuat para native English speakers. Definisi native English speakers apa sih? Native English speakers adalah orang-orang yang berbicara dengan menggunakan bahasa Inggris sejak mereka terlahir di dunia ini, jadi orang-orang seperti misalnya orang Amerika, orang Inggris, orang Australia salah satu contohnya bisa kita katakan sebagai para native English speakers.

Ternyata orang-orang ini juga mereka ada salahnya lho di dalam menggunakan bahasa Inggris. Sebenarnya kalau kita perhatikan ngga ada bedanya dengan kita orang Indonesia. Kita kan orang Indonesia asli kan? Yakin saat kita berbicara ngga ada salahnya juga? Misalnya pada penggunaan kata "jam". "Sekarang jam berapa?" nah itu kan salah tuh, dan yang tepat adalah "Sekarang pukul berapa?" dan masih banyak lagi yang lain. Jadi sebenarnya para native speakers itu ngga lepas dari kesalahan juga teman-teman, cuma bedanya mereka mah pede-pede aja ngomong sementara kita selalu takut salah dan takut salah ketika mencoba menggunakan bahasa Inggris, padahal mah cuek aja, toh dari salah-salah itu nanti kita akan belajar.

Kesalahan Para Native English Speakers

Nah ini ada video yang bagus dari channelnya Learn English With Papa Teach Me, channelnya dia ini bagus kalau menurut dan cara penyampaiannya dia juga baik sekali menurut saya, sangat mudah untuk dimengerti. Kita langsung tonton aja yuk videonya di bawah ini,


Nah di video itu dia menjelaskan 5 kesalahan yang dibuat oleh para native English speakers, antara lain,

Penggunaan Could Care Less

Di video itu dia menjelaskan mengenai frase kata "could care less" yang sebenarnya kalau menurut dia, could care less itu masih ada perhatiannya. Dia memberikan contoh dengan menggunakan kalimat,
A : I met a boy! (Gue ketemu cowo!) 
B : I could care less! (Bodo amat!)
Nah penggunaan could care less menurut dia tidak tepat karena kalau could care less berarti masih ada rasa perhatiannya walau sedikit. Could care less kalau diartikan kata per kata itu artinya adalah could itu bisa atau dapat, care itu artinya perhatian, less itu artinya sedikit, jadi could care less kalau diartikan secara kata per kata adalah saya bisa punya perhatian sedikit. Sementara yang benar kalau kata Papa Teach Me adalah "I could'nt care less" yang mana couldn't itu adalah singkatan dari could not yang artinya tidak bisa atau tidak dapat. Jadi I could'nt care less kalau diartikan kata per kata artinya adalah "saya tidak bisa mempunyai perhatian sedikit" yang kalau di-Indonesiakan kita lebih terbiasa menggunakan frase kata, "Bodo amat!" atau "emang gue pikirin?"

Affect dan Effect

Nah penggunaan affect dan effect ini juga yang banyak salah digunakan oleh para native English speakers kalau menurut Papa Teach Me. Affect adalah verb atau kata kerja, sementara effect itu adalah noun atau kata benda.

Di situ dia memberikan contoh kalimat yang benar adalah sebagai berikut,
The effect of eating old chicken is diarrhea. (Efek dari memakan ayam basi adalah diare)
Pada contoh ini effect pada kalimat di atas adalah noun, kemudian dia juga memberikan contoh lagi pada kalimat berikut yang menggunakan kata affect sebagai kata kerja,
Eating bad chicken doesn't affect me. (Makan ayam basi tidak berpengaruh buat saya)
Seperti itu kira-kira penjelasan dari Papa Teach Me.

Good dan Well

Nah di video ini Papa Teach Me bahkan memberi contoh dari pidatonya president Donald Trump yang salah menggunakan kata good. Tuh kan? Bahkan seorang presiden aja salah dalam menggunakan bahasanya dia sendiri.

Papa Teach Me menjelaskan kalau good itu adalah adjective, dimana adjective itu adalah kata yang menjelaskan noun, misalnya pada contoh kalimat berikut ini,
A comfortable shoe. (Sepatu yang nyaman)
comfortable pada kalimat di atas adalah merupakan adjective yang fungsinya adalah menjelaskan lebih lanjut mengenai si sepatu. Sepatu yang bagaimana? Sepatu yang nyaman.

Sementara well itu adalah adverb. Apa itu adverb? Adverd adalah kata yang menjelaskan mengenai verb, verb itu kan adalah kata kerja atau kata yang yang berbicara mengenai suatu kegiatan. Nah adverb ini menjelaskan mengenai bagaimana kegiatan tersebut dilakukan. Misalnya pada kalimat berikut,
He sings loudly. (Dia menyanyi dengan lantang)
Nah sings itu kan verb, dan loudly adalah adverb dimana fungsi dari adverb yang berada pada kalimat di atas itu untuk menjelaskan bagaimana dia bernyanyi, yaitu dia bernyanyi dengan keras, atau dia bernyanyi dengan suara yang lantang.

Pada contoh video dari Donald Trump yang dia sertakan, ada kalimat seperti berikut ini,
I have a good brain. (Saya mempunyai otak yang pintar)
Brain atau otak itu kan adalah kata benda atau noun, nah ini kalimat benar karena fungsi good pada kalimat di atas adalah untuk menjelaskan lebih lanjut mengenai brain atau kata benda yang ada setelah kata good tersebut.
I have a good brain itu bisa juga diartikan sebagai saya mempunyai otak yang bagus, yang dalam hal ini biasanya otak itu pintar ya. Kalau kita orang Indonesia biasanya berkata, "Saya mempunyai otak yang pintar" yang tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai "I have a clever brain". Kenapa? Karena kebiasaan orang Inggris begitu, ini sudah menjadi cara mereka menggunakan kata ya seperti itu. Kita tidak bisa juga translate kata yang biasa kita gunakan dari bahasa Indonesia menjadi bahasa Inggris, yang ada nanti orang bule ketika mendengar kita berbicara seperti itu akan diam sesaat untuk berpikir kita ini ngomong apa sih? Karena kita menggunakan frase kata yang tidak biasa mereka gunakan.

Kemudian Papa Teach Me memberikan contoh juga dari kalimat yang salah yang diucapkan oleh Donald Trump yaitu,
No matter how good I do on something. (Tidak peduli seberapa baik saya melakukan sesuatu)
Nah good di sini salah! Yang benar adalah well! Karena kan menjelaskan mengenai kata kerja "do" pada I do on something. Gimana cara dia melakukan hal tersebut? Dia melakukannya dengan baik. Jadi yang tepat adalah well dan bukannya good.

Nah jadi, jangan pernah takut untuk menggunakan bahasa Inggris ya, jangan terlalu mikir dan mikir dan mikir ya, ngomong aja langsung, karena dengan kita terbiasa melatih dan melatih dan melatih nanti juga akan menjadi baik dan menjadi lebih baik dan menjadi lebih baik lagi kok.

Kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai kesalahan yang dibuat para native English speakers ini. Semoga bermanfaat untuk teman-teman semuanya. See you again guys..

Comments