Skip to main content

Arti Far Cry

Far cry artinya adalah,
Sesuatu yang sangat berbeda.

Halo semuanya, kali ini saya akan membahas mengenai arti dari idiom far cry. Idiom ini kebetulan saya temukan di film serial TV Black-ish dan nanti kita juga seperti biasa akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut yang sudah saya potong di sini.

Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Arti Harfiah Far Cry Kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita lihat kamus mengenai arti sebenarnya dari idiom far cry ini.

Far itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah jauh dan cry itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah menangis.

Jadi far cry kalau kita menerjemahkannya secara kata per kata maka artinya adalah,
Menangis jauh. Bingung ya kalau lihat terjemahan secara kata per kata seperti ini. Memang sih kalau kita ketemu yang namanya idiom, sering sekali kita akan menemukan terjemahan yang aneh seperti ini.

Kalau begitu sekarang mari kita lihat arti sebenarnya dari idio…

Arti Honey

Hello people, howzit? Kita kali ini akan membahas mengenai arti honey di dalam bahasa Inggris. Bahasa Inggris seringkali mempunyai arti yang berbeda tergantung dari konteksnya.

Arti Honey

Seperti misalnya bisa kita lihat pada gambar di bawah ini yang merupakan screenshot dari sebuah adegan film Modern Family.

Arti Honey

Dan kalau teman-teman menggunakan Google Translate maka hasil terjemahannya adalah seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Honey

Yuk kita bahas mengenai arti honey ini.

Arti Honey

Ngga salah sebenarnya arti yang dimunculkan di Google Translate itu, karena memang arti dari honey itu adalah madu. Dan kalau kita lihat konteksnya, teman-teman bisa tonton adegannya di video di bawah ini.


Ditonton di 0:29 di situ ada seorang cewe yang baru saja datang, kemudian laki-laki itu berbicara, "Oh, hi, honey. What is it?" yang kalau diterjemahkan dengan mengacu kepada terjemahan dari Google Translate yaitu "madu" maka akan jadi aneh terdengarnya, "Oh, hi, madu. Itu apa?" Karena si cewe kan bawa sesuatu untuk si cowonya itulah kenapa cowonya bertanya, "Itu apa?".

Dan kata "honey" di sini kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dalam konteks percakapan di atas, lebih tepat ke kata
Sayang.
Hi honey, itu lebih tepat kalau dalam konteks percakapan di atas adalah "Hi sayang." Di situ juga dijelaskan arti kata honey, saya screenshot-kan ya agar teman-teman bisa tahu juga penjelasan dari dia di dalam video tersebut.

Honey

Di situ tertulis,
Honey: A word used to address your partner (husband or wife or boyfriend or girlfriend) or someone that you love or have an affectionate relationship with. (for example your child).
Yang kalau saya artikan,
Honey: Sebuah kata yang digunakan untuk memanggil seseorang (suami atau istri atau pacar) atau memanggil seseorang yang kita cintai atau kita punya hubungan baik dengan orang tersebut. (misalnya ke anak kita).
Jadi kurang lebih honey itu panggilan sayang. Kalau kita ke pacar kadang kita suka manggil, "Sayang, kamu udah makan belum?". Atau misalnya ibu ke anaknya juga suka memanggil dengan panggilan ini, "Sayang, nanti ibu pulangnya agak malam, pintu rumah jangan dikunci dulu ya." Misalnya seperti itu.

Jadi memang kita perlu tahu kapan "honey" itu artinya adalah "madu" dan kapan "honey" itu kita artikan sebagai "sayang". Itulah mengapa kita perlu tahu konteksnya seperti apa, karena kalau kita tidak tahu konteksnya ya bisa jadi kita mengartikannya sebagai "madu" dan itu tidak salah, karena konteksnya kan kita tidak tahu.

Saya rasa sekian dulu mengenai arti dari honey ini. Semoga bisa bermanfaat ya. Until next time.


Update #1 (25 Oktober 2019)
Halo teman-teman kali ini saya mau update artikel ini karena saya menemukan beberapa adegan dari film di mana kata "honey" ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mengerti dan paham lagi.

Honey di Adegan Film

Yang ini dari film serial TV Black-ish. Di sini Rainbow yang lagi nyetir mengucapkan "honey" ke teman perempuannya. Di Indonesia juga sering seperti itu kan, di mana di antara sesama wanita suka mengucapkan "sayang." Dan "honey" yang ada di cuplikan adegan di bawah ini artinya adalah "sayang."


Berikut adalah percakapan yang terjadi di adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya.
Rainbow: Your hoops are pretty. (Anting-anting kamu bagus.) 
Janine: Oh, my daughter made them for me. I'll give you a hand. (Oh, ini anak perempuanku yang membuatkannya untukku. Aku bantuin deh.) 
Rainbow: Thanks, honey. (Terima kasih, sayang.) 
Janine: It's heavy. (Ini berat ya.) 
Rainbow: Good to see you. (Senang ketemu kamu deh.) 
Janine: It's a heavy door. (Ini pintunya berat ya ternyata.) 
Rainbow: Yeah. (Iya.)

Nah, jadi "honey" di sini artinya adalah "sayang." Nanti kalian tinggal melihat konteksnya saja, mana "honey" yang memang dimaksudkan untuk artinya adalah "madu" dan mana "honey" yang artinya "sayang."

Sekarang kita akan nonton lagi adegan film, masih dari serial TV Black-ish. Nah di adegan yang ini, honey yang diucapkan di adegan yang ini artinya adalah "madu." Jadi kita memang mesti melihat konteksnya terlebih dahulu, sehingga kita tidak salah mengartikan, mana yang maksudnya adalah "madu" dan yang mana yang maksudnya adala "sayang."


Percakapan yang terjadi di adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Zoey: Diane, have you ever heard the saying "you catch more flies with honey"? (Diane, kamu pernah dengan peribahasa “kamu akan menangkap lebih banyak lalat dengan madu”?) 
Diane: Congrats, genius. You just ruined your honey with dead flies. (Selamet ya anak pintar. Kamu baru saja membuat madu kamu ngga bisa dimakan lagi dengan lalat-lalat yang mati di dalamnya.) 
Zoey: Wow, are you broken. (Wah, kamu itu emang beneran ngaco ya.)
Jadi, kalian tinggal lihat dulu situasinya dan dengan adanya cuplikan adegan seperti ini kalian bisa menerka dong ya? Mana yang honey artinya sebagai "sayang" dan mana yang honey artinya sebagai "madu."

Adegan yang berikutnya, masih dari serial TV Black-ish. Di adegan yang akan kita tonton ini, yang ngomong adalah seorang nenek ke cucunya, jadi dia manggil "honey" ke cucunya. Kalau di sini kalian tentu bisa mengambil kesimpulan dong ya bahwa "honey" yang ada di cuplikan adegan yang akan kita tonton ini artinya adalah "sayang."


Si nenek mengucapkan kalimat seperti ini,
It's 15, honey. (15, sayang.)
Nah jadi kita tinggal lihat dulu situasinya seperti apa sehingga kita tidak salah mengartikan antara honey madu dengan honey sayang.

Adegan yang berikutnya dari film Modern Family. Ayahnya namanya Phil Dunphy dan istrinya Claire Dunphy, si istrinya itu lagi nasehatin anaknya Haley setelah melihat Haley menggunakan rok yang pendek banget. Lalu dia manggil suaminya dengan panggilan "honey" yang artinya di sini adalah "sayang."

Yuk kita tonton adegannya di bawah ini.


Jadi "honey" di adegan ini artinya adalah "sayang." Jadi intinya kalian perlu untuk melihat terlebih dahulu ke situasinya sehingga kemudian kalian bisa memutuskan apakah honey yang diucapkan tersebut artinya adalah "sayang" atau artinya adalah "madu."

Yang berikut ini dari film serial TV, Modern Family. Dia lagi ngomong sama anaknya dan dia manggil anaknya dengan sebutan "honey." Di sini kalian tahu dong honey yang di sini itu artinya apa? Pastinya "sayang" dong ya? Karena kalau diartikan sebagai "madu" pastinya jadi aneh.

Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Berikut ini percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas.
Mitchell: Come on, honey. Grab the block. See, like he did. You gotta do that. You gotta grab it like him. (Ayo sayang. Ambil baloknya. Lihat tuh kaya yang dia lakuin. Kamu juga perlu lakuin yang kaya dia lakuin itu. Kamu perlu ambil baloknya kaya dia.)
Saya rasa sekian dulu update dari saya untuk artikel arti honey ini. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan dari film di mana honey diucapkan, Insya Allah akan saya update lagi artikelnya ya. Bye-bye.

Comments