Skip to main content

Arti Get Down

Get down artinya,
Turun.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari get down, dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan dari sebuah film sehingga kita akan lebih mudah untuk mengerti dan memahaminya.

Kalau begitu mari kita bahas.

Arti Get Down Sebenarnya arti dari get down ini bermacam-macam tergantung dari konteksnya, dan nanti cuplikan adegan yang akan kita tonton di bagian bawah dari artikel ini merupakan arti dari salah satu yang ada. Nanti kalau saya menemukan lagi get down dengan arti yang lain diucapkan di adegan film yang lain, Insya Allah akan saya update lagi ya artikel ini agar kalian bisa melihat berbagai arti dari get down yang berbeda-beda tergantung dari konteks dan situasinya.

     Baca juga: Arti Deuces

Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Merriam Webster pada screenshot di bawah ini.


Karena di sini ngga diberikan contoh kalimatnya, kalau saya terjemahkan juga nanti kita malah bingung, dan yang cuma ada contoh kalimatnya di nomor 2 y…

Arti For Real

Hello everybody, what's up? Kali ini kita akan belajar mengenai arti dari frasa kata "for real". Mungkin teman-teman pernah mendengar frasa kata ini diucapkan ketika sedang menonton film bahasa Inggris. Dan kemudian teman-teman mencari hasilnya di Google Translate dan ternyata hasilnya adalah seperti terlihat di gambar di bawah ini.

Arti For Real

Nah teman-teman akan langsung bisa melihat kalau ini terjemahannya kok terasa aneh ya? Perasaan ngga nyambung deh dengan adegan yang saya tonton di film itu? Ngerasa kaya gitu? Yuk kita bahas mengenai arti sebenarnya dari frasa kata "for real" ini.

Arti For Real

Kebetulan ada video dari orang Amerika asli yang membahas mengenai arti dari "for real" ini. Saya embedkan videonya di bawah ini ya, baru kemudian saya akan jelaskan kepada teman-teman semua.


Bisa teman-teman tonton di menit 5:25. Di situ Stefanie menjelaskan arti kata "for real" itu adalah.
Is that so? atau Really? atau Seriously?
Yang kalau saya artikan ke bahasa Indonesia yaitu.
Emang gitu? atau Beneran? atau Loe serius??
Biasanya ini diucapkan ketika kita tidak begitu saja mempercayai ucapan seseorang. Misalnya ada teman kita yang ngabarin sesuatu ke kita lalu kita kaget. Misalnya apa ya? Misalnya kita lagi jalan ke kampus buat masuk kuliah, terus teman kita ngabarin kalau dosennya itu mendadak berhalangan hadir, kita biasanya akan memastikan dengan ngomong, "Yang benar loe? Serius nih?" untuk menekankan dan meyakinkan bahwa apa yang kita dengar itu memang betul adanya.

Atau misalnya kemarin saya baru dapat link WA dari teman yang mana di link itu memberitahukan kalau saya ngisi pertanyaan yang ada di situ, nanti saya akan dikirimkan sepatu ADIDAS. Saya bisa bertanya ke teman saya untuk memastikan dengan pertanyaan seperti, "Is this for real??" yang artinya adalah "Ini beneran??" untuk menegaskan bahwa berita itu memang benar adanya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari for real. Semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya. I'll see you again next time guys.

Update 11 Maret 2019
Ini saya baru saja menemukan frasa kata ini di salah satu lagu. Yaitu lagunya Queen yang judulnya I want to break free. Saya embedkan videonya di bawah ini dulu ya sebelum saya tuliskan liriknya.


Di situ ada lirik yang seperti berikut ini,
I've fallen in love for the first time. And this time I know it's for real.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya jatuh cinta untuk yang pertama kali. Dan kali ini saya tahu ini beneran nih.

Jadi dia ngomong kalau jatuh cintanya dia ini beneran lho, ngga main-main, ngga cuma bohong-bohongan aja.

Frasa Kata For Real Di Adegan Sebuah Film

Oh iya saya juga menemukan salah satu adegan di film Younger Season 1 video yang pertama dimana di situ diucapkan frasa kata for real ini. Yuk kita tonton adegannya yang sudah saya potong di bawah ini.


Di situ ada percakapan antara Josh dan Lisa.
Josh:  Um, I'm Josh. 
Lisa:  I'm Liza. So are these for real? Or can you scrub 'em off whenever you want to? 
Josh:  Scrub them off. Why would I... why would I wanna scrub these off? 
Lisa:  My bad. You'll definitely want to take that skull with the rose between its teeth to your grave.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Josh:  Um, gue Josh. 
Lisa:  Gue Liza. Ini beneran ya? Atau tato ini semua bisa dihapus kapan aja loe mau? 
Josh:  Dihapus. Ngapain.. ngapain juga gue mau ngapus tato ini? 
Lisa:  Wah kayanya gue salah ya. Loe kayanya mau bawa itu gambar tengkorak yang ada mawar di antara giginya itu ke kuburan loe ya?

Nah jadi "for real" di film Younger yang saya potong ini artinya adalah, "Ini beneran ya?" karena si Lisa mungkin saja kaget melihat cowo dengan tato yang sebanyak itu di tubuhnya.

Saya rasa sekian dulu ya, nanti kalau ada updatean lagi mengenai frasa kata "for real", misalnya saya menemukan film lain yang ada adegan dimana frasa kata "for real" ini diucapkan atau yang lain nanti saya akan update di sini tentunya ya. See you.

Comments