Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti For Real

For real artinya adalah,
Beneran.

Arti For Real

Hello everybody, what's up? Kali ini kita akan belajar mengenai arti dari frasa kata "for real". Mungkin teman-teman pernah mendengar frasa kata ini diucapkan ketika sedang menonton film bahasa Inggris. Dan kemudian teman-teman mencari hasilnya di Google Translate dan ternyata hasilnya adalah seperti terlihat di gambar di bawah ini.

Arti For Real

Nah teman-teman akan langsung bisa melihat kalau ini terjemahannya kok terasa aneh ya? Perasaan ngga nyambung deh dengan adegan yang saya tonton di film itu? Ngerasa kaya gitu? 

Yuk kita bahas mengenai arti sebenarnya dari frasa kata "for real" ini. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Arti For Real

Kebetulan ada video dari orang Amerika asli yang membahas mengenai arti dari "for real" ini. Saya embedkan videonya di bawah ini ya, baru kemudian saya akan jelaskan kepada teman-teman semua.


Bisa teman-teman tonton di menit 5:25. Di situ Stefanie menjelaskan arti kata "for real" itu adalah.
Is that so? atau Really? atau Seriously?
Yang kalau saya artikan ke bahasa Indonesia yaitu.
Emang gitu? atau Beneran? atau Loe serius??
Biasanya ini diucapkan ketika kita tidak begitu saja mempercayai ucapan seseorang. Misalnya ada teman kita yang ngabarin sesuatu ke kita lalu kita kaget. Misalnya apa ya? Misalnya kita lagi jalan ke kampus buat masuk kuliah, terus teman kita ngabarin kalau dosennya itu mendadak berhalangan hadir, kita biasanya akan memastikan dengan ngomong, "Yang benar loe? Serius nih?" untuk menekankan dan meyakinkan bahwa apa yang kita dengar itu memang betul adanya.

Atau misalnya kemarin saya baru dapat link WA dari teman yang mana di link itu memberitahukan kalau saya ngisi pertanyaan yang ada di situ, nanti saya akan dikirimkan sepatu ADIDAS. Saya bisa bertanya ke teman saya untuk memastikan dengan pertanyaan seperti, "Is this for real??" yang artinya adalah "Ini beneran??" untuk menegaskan bahwa berita itu memang benar adanya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari for real. Semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya. I'll see you again next time guys.


Update #1 (11 Maret 2019)
Ini saya baru saja menemukan frasa kata ini di salah satu lagu, yaitu lagunya Queen yang judulnya I want to break free. Saya embedkan videonya di bawah ini dulu ya sebelum saya tuliskan liriknya.


Di situ ada lirik yang seperti berikut ini,
I've fallen in love for the first time. And this time I know it's for real.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya jatuh cinta untuk yang pertama kali. Dan kali ini saya tahu ini beneran nih.

Jadi dia ngomong kalau jatuh cintanya dia ini beneran lho, ngga main-main, ngga cuma bohong-bohongan aja.

Pelafalan For Real

Mari kita dengarkan pelafalan for real pada video di bawah ini


Berikutnya, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata for real ini.

For Real Di Adegan Film

Oh iya saya juga menemukan salah satu adegan di film Younger Season 1 video yang pertama dimana di situ diucapkan frasa kata for real ini. Yuk kita tonton adegannya yang sudah saya potong di bawah ini.


Di situ ada percakapan antara Josh dan Lisa.
Josh:  Um, I'm Josh. 
Lisa:  I'm Liza. So are these for real? Or can you scrub 'em off whenever you want to? 
Josh:  Scrub them off. Why would I... why would I wanna scrub these off? 
Lisa:  My bad. You'll definitely want to take that skull with the rose between its teeth to your grave.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Josh:  Um, gue Josh. 
Lisa:  Gue Liza. Ini beneran ya? Atau tato ini semua bisa dihapus kapan aja loe mau? 
Josh:  Dihapus. Ngapain.. ngapain juga gue mau ngapus tato ini? 
Lisa:  Wah kayanya gue salah ya. Loe kayanya mau bawa itu gambar tengkorak yang ada mawar di antara giginya itu ke kuburan loe ya?

Nah jadi "for real" di film Younger yang saya potong ini artinya adalah, "Ini beneran ya?" karena si Lisa mungkin saja kaget melihat cowo dengan tato yang sebanyak itu di tubuhnya.

Saya rasa sekian dulu ya, nanti kalau ada updatean lagi mengenai frasa kata "for real", misalnya saya menemukan film lain yang ada adegan dimana frasa kata "for real" ini diucapkan atau yang lain nanti saya akan update di sini tentunya ya. See you.


Update #2 (3 Agustus 2020)
Saya menemukan lagi adegan di film di mana diucapkan frasa kata for real ini. Berikut adalah cuplikan dari adegan film Brooklyn 99, Season 6 Episode 7. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Gordon: I've been sent here to spy on you. (Saya dikirim ke sini untuk memata-matai Anda.)

Jake Peralta: What? I'm truly shocked. (Apa? Saya beneran kaget ini.)

Captain Hol: We are both shocked. (Kita berdua kaget.)

Gordon: Commissioner Kelly knows you're recruiting a team of captains to oppose him. He asked me to find out who they are. But I've decided I won't help him. (Komisaris Kelly tahu kalau Anda merekrut tim yang isinya kapten untuk menentang dia. Dia menyuruh saya mencari tahu siapa saja mereka. Tapi saya kemudian memutuskan bahwa saya tidak akan membantu dia.)

Captain Holt: Why not? (Kenapa?)

Gordon: Because I've fallen in love with you. (Karena saya jatuh cinta dengan Anda.)

Jake Peralta: What? That is truly shocking. For real this time. What? (Ha? Ini benar-benar mengagetkan. Beneran kali ini. Apa?)

Di situ kan Jake Peralta mengatakan bahwa dia kaget ketika tahu Gordon mengatakan bahwa dia adalah seorang mata-mata, itu sebenarnya pura-pura aja karena dia sebenarnya udah tahu, tapi yang dia beneran belum tahu adalah kalau ternyata si Gordon itu suka sama si kapten Holt, makanya kemudian dia bilang "for real this time," dia pingin nekanin kalau yang kali ini itu dia beneran kaget karena yang ini dia beneran baru tahu. 

Nah, saya rasa sekian dulu update untuk artikel for real kali ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikelnya ya. Bye now.


Update #3 (12 Agustus 2020)
Saya menemukan lagi kata for real ini diucapkan di adegan film Rick and Morty. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas dan juga terjemahan Bahasa Indonesianya, kalian bisa membaca artikel saya yang berjudul Arti the Crap Out of.

     Baca juga: Arti the Crap Out of

Di adegan itu Beth memasak untuk sarapan pagi keluarganya, dan ayahnya Beth yang juga merupakan mertua dari Jerry memuji masakannya dia sementara suaminya kaya ngga percaya gitu, mungkin karena suaminya merasa masakannya Beth ngga enak sementara mertuanya menganggap sarapan pagi yang dimakannya itu enak.

Makanya setelah ayahnya memuji sarapan pagi yang dibuat Beth, suaminya langsung ngomong,
For real? (Seriusan?)
Mungkin dia ngga percaya kalau mertuanya nganggep makanannya enak banget sementara dia ngerasanya biasa-biasa aja atau mungkin juga malah ngga enak.

Saya rasa sekian dulu update dari saya mengenai arti dari for real ini. Sampai ketemu lagi ya.

Comments