Arti Help Each Other

Arti For Real

Hello everyone. What's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari frasa kata [for real], dan seperti biasa, kita akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari adegan film di mana diucapkan frasa kata [for real] agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahami artinya dan juga di saat apa digunakan frasa kata [for real] ini.

Arti For Real

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.


Yuk kita bahas mengenai arti sebenarnya dari frasa kata [for real] ini.

Arti For Real

Kalau kalian ketikkan [for real] di Google Translate maka kalian akan mendapatkan hasilnya seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti For Real

Mungkin kalian akan merasa terjemahannya kok terasa aneh ya? Perasaan ngga nyambung deh dengan adegan yang sedang saya tonton di film itu? Suka ngerasa kaya gitu? 

Nah, kebetulan ada video dari orang Amerika asli yang membahas mengenai arti dari [for real] ini. Saya embedkan videonya di bawah ini ya, baru kemudian saya akan jelaskan kepada teman-teman semua.


Bisa teman-teman tonton di menit 5:25. Di situ Stefanie menjelaskan arti kata [for real] itu adalah.
Is that so? atau Really? atau Seriously?
Yang kalau saya artikan ke bahasa Indonesia yaitu.
Emang gitu? atau Beneran? atau Loe serius??
Biasanya ini diucapkan ketika kita tidak begitu saja mempercayai ucapan seseorang. Misalnya ada teman kita yang ngabarin sesuatu ke kita lalu kita kaget. Misalnya apa ya? Misalnya kita lagi jalan ke kampus buat masuk kuliah, terus teman kita ngabarin kalau dosennya itu mendadak berhalangan hadir, kita biasanya akan memastikan dengan ngomong, "Yang benar loe? Serius nih?" untuk menekankan dan meyakinkan bahwa apa yang kita dengar itu memang betul adanya.

Jadi, frasa kata [for real] itu digunakan untuk menegaskan sesuatu yang beneran terjadi, atau menegaskan sesuatu yang sungguh-sungguh akan dilakukan. Dalam Bahasa Indonesia bisa diterjemahkan sebagai [beneran], [ini serius] dan [yang benar?]. 

Contoh, misalnya kemarin saya baru dapat link WA dari teman yang mana di link itu memberitahukan kalau saya ngisi pertanyaan yang ada di situ, nanti saya akan dikirimkan sepatu ADIDAS. Saya bisa bertanya ke teman saya untuk memastikan dengan pertanyaan seperti, "Is this for real??" yang artinya adalah "Ini beneran??" untuk menegaskan bahwa berita itu memang benar adanya.

Pelafalan For Real

Mari kita dengarkan pelafalan [for real] pada video di bawah ini


Berikutnya, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata for real ini.

Contoh-contoh For Real

Di bagian ini, saya akan mengumpulkan contoh-contoh, entah itu dari adegan film, atau dari youtube video, atau dari komik atau dari apa pun di mana diucapkan frasa kata [for real] agar kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers tersebut menggunakan frasa kata ini.

Contoh yang pertama, saya menemukan frasa kata [for real] ini digunakan di lagunya Queen yang judulnya I want to break free. Saya embedkan videonya di bawah ini dulu ya sebelum saya tuliskan liriknya.


Di situ ada lirik yang seperti berikut ini,
I've fallen in love for the first time. And this time I know it's for real.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya jatuh cinta untuk yang pertama kali. Dan kali ini, saya tahu, cinta ini beneran.
Jadi dia ngomong kalau jatuh cintanya dia ini beneran lho, ngga main-main, ngga cuma bohong-bohongan aja.

Contoh yang kedua, saya menemukan frasa kata [for real] ini diucapkan di film Younger, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Josh: Um, I'm Josh. (Gue Josh.)

Liza: I'm Liza. So, are these for real?  Or can you scrub 'em off whenever you want to? (Gue Liza. Tato ini beneran ya? Atau loe bisa kerok dan hilangin pas loe pingin ngilangin?)

Josh: Scrub them off. Why would I--why would I want to scrub these off? (Dikerok? Ngapain juga gue ngilangin tato ini?)

Liza: My bad. You'll definitely want to take that skull with the rose between its teeth to your grave. (Salah ya gue? Loe kayanya pingin bawa mati itu tengkorak yang ada bunga mawar di antara giginya ke liang kubur loe ya?)

Josh: I--it's what I do. I'm a tattoo artist. (Ini tuh kerjaan gue. Gue itu tukang tato.)

Frasa kata [for real] di cuplikan adegan ini artinya adalah, "Ini beneran ya?" karena si Lisa mungkin kelihatannya kaget melihat cowo yang sepanjang tangannya itu penuh dengan tato, makanya kemudian dia mengucapkan frasa kata [for real] di cuplikan adegan ini.
 
Contoh yang ketiga, saya menemukan frasa kata [for real] diucapkan di film Brooklyn 99, Season 6 Episode 7. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Gordon: I've been sent here to spy on you. (Saya dikirim ke sini untuk memata-matai Anda.)

Jake Peralta: What? I'm truly shocked. (Apa? Saya beneran kaget.)

Captain Holt: We are both shocked. (Kami berdua kaget.)

Gordon: Commissioner Kelly knows you're recruiting a team of captains to oppose him. He asked me to find out who they are. But I've decided I won't help him. (Komisaris Kelly tahu kalau Anda merekrut tim yang isinya kapten untuk menentang dia. Dia menyuruh saya untuk mencari tahu siapa saja mereka. Tapi saya kemudian memutuskan bahwa saya tidak akan membantu dia.)

Captain Holt: Why not? (Kenapa?)

Gordon: Because I've fallen in love with you. (Karena saya jatuh cinta dengan Anda.)

Jake Peralta: What? That is truly shocking. For real this time. What? (Ha? Ini benar-benar ngagetin. Kali ini saya beneran kaget. Seriusan?)

Di adegan ini si Jake Peralta mengatakan bahwa dia kaget saat dia mendengar Gordon mengatakan bahwa dia adalah seorang mata-mata, namun Jake Peralta seperti itu sebenarnya pura-pura aja karena dia sebenarnya udah tahu, tapi yang dia beneran si Jake belum tahu adalah kalau ternyata si Gordon itu suka sama si kapten Holt.

Makanya kemudian si Jake bilang [for real this time], di mana dengan berkata seperti itu, dia pingin nekanin kalau yang kali ini itu, dia beneran kaget dan bukan pura-pura.

Contoh yang keempat, saya menemukan frasa kata [for real] diucapkan di film Rick and Morty, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas dan juga terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Rick: This was a good breakfast, Beth. You really made the crap out of those eggs. I wish your mother was here to eat them. (Sarapan pagi ini enak banget, Beth. Telur buatan kamu ini benar-benar enak. Kalau aja ibu masih ada buat nyobain telur buatan kamu ini.)

Beth: Oh, Dad. (Makasih, yah.)

Jerry: What? For real? (Ha? Seriusan?)

Di adegan ini Beth memasak untuk sarapan pagi keluarganya, dan ayahnya Beth, yang juga merupakan mertua dari Jerry, memuji masakannya Beth, sementara suaminya kaya ngga percaya gitu, mungkin karena suaminya merasa masakannya Beth ngga seenak itu sementara mertuanya menganggap sarapan pagi yang dimakannya itu enak.

Makanya setelah ayahnya memuji sarapan pagi yang dibuat Beth, suaminya langsung ngomong,
For real? (Seriusan?)
Mungkin dia ngga percaya kalau mertuanya nganggep makanannya enak banget sementara dia ngerasanya biasa-biasa aja atau mungkin juga malah ngga enak.

Contoh yang kelima, dari film The Other Woman (2014). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Kate: Hi. (Hai.)

Carly: What is your deal? Do you not get how weird this is? (Kamu kenapa sih? Kamu ngga sadar kalau ini tuh aneh banget?)

Kate: I just thought maybe we could talk because, um, I, um, because.. because my whole world just blew up and I don't have a job, and I have no money of my own. And I honestly do not know what I'm gonna do at all. And I have no friends to talk to because all of my friends are Mark's friends. And they'll blab and you're literally the only person in the whole world who knows what's happening besides me and if I keep talking to myself about it. I'm gonna go crazy. For real! Like, really. (Aku cuma mikir kita bisa ngobrol soalnya.. soalnya aku ngerasa duniaku baru aja meledak dan aku juga ngga punya pekerjaan, dan aku juga ngga punya uang. Dan sejujurnya aku ngga tahu apa yang harus aku lakuin. Dan aku juga ngga punya teman yang bisa aku ajak ngobrol soalnya teman-temanku itu temannya Mark semua. Dan mereka pasti bakalan nyeramahin aku dan kamu itu satu-satunya orang di dunia ini yang tahu apa yang terjadi selain aku dan kalau aku terus ngomong ke diriku sendiri soal ini. Aku bisa gila. Beneran gila!)

Carly: I can't talk to you until you stop crying. (Aku ngga bisa ngobrol sama kamu sampai kamu berhenti nangis.)

Di cuplikan adegan ini, Carly merupakan selingkuhannya Mark, suaminya si Kate, tapi si Carly itu sebelumnya ngga tahu kalau si Mark itu udah punya istri. Dia baru tahu kalau cowo yang dia kencani itu ternyata udah punya istri saat dia mau ngasih kejutan dengan datang ke rumahnya si cowonya itu. Dan kemudian malah berakhir jadi istrinya si Kate ini malah datengin rumahnya si Carly buat curhat. Di sini bisa kalian lihat si Kate ngomong [for real!] maksudnya dia di sini kalau dia ngomong terus sendiri masalah ini ke dirinya sendiri karena dia ngga punya teman, dia beneran bisa gila. Jadi, [for real] di sini artinya adalah [benar-benar] atau menegaskan bahwa dia beneran bisa gila. Dan setelah kata [for real] dia ngomong lagi [like, really] yang lebih menegaskan lagi.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata [for real] ini, dan kalau nanti saya menemukan lagi contoh yang lainnya di mana frasa kata [for real] ini diucapkan, Insya Allah, artikel ini akan saya update lagi.

Terima kasih sudah membaca artikel saya, and I'll see you soon. Bye now.

Comments