Skip to main content

Arti Duh

Duh adalah,
Ucapan yang digunakan untuk merespons pertanyaan yang jawabannya sudah sangat jelas.


Hello everyone, kali ini kita akan membahas ucapan [duh] yang teman-teman tentunya sering mendengarnya. Kalau saya, jujur, mendengarnya dari lagunya Billie Eilish yang judulnya Bad Guy. Saya embedkan lagunya di bawah ini ya, biar kalian bisa mendengar bagaimana si Billie Eilish mengucapkan kata [duh] ini.


Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [duh] di situ. Kalau begitu mari kita bahas. 
Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya ya dengan subscribe di youtube channel saya, dengan mengklik DI SINI ya.

Arti Duh Kalau kita lihat artinya di kamus Merriam-Webster arti dari [duh] adalah seperti terlihat pada screenshot di bawah ini.


Arti yang pertama di kotak merah yang pertama, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ucapan yang digunakan untuk mengekspresikan kebodohan pura-pura atau kebodohan yang sebenarnya. Di bawahnya dibe…

Arti We're Covered

Hello everyone, howzit? Kita kali ini akan membahas mengenai arti we're covered. Sebuah frasa kata yang biasa digunakan di dalam bahasa Inggris percakapan sehari-hari dan biasanya kalau sudah frasa kata seperti ini kalau kita cari artinya di Google Translate seringkali artinya tidak tepat. Contohnya bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Arti We're Covered

Kebetulan saya menemukan video dari seorang American native speaker yang bagus sekali yang membahas mengenai hal ini. Yuk mari kita bahas..

Arti We're Covered

Kalau secara arti harfiah sebenarnya pengartian dari Google Translate itu juga tidak salah, tapi karena seringkali di dalam bahasa itu arti sesungguhnya suka berbeda dengan arti harfiah dari kata tersebut maka kita memang perlu tahu juga situasinya seperti apa sehingga kita bisa mengartikannya dengan tepat.

Hal ini terjadi juga di dalam bahasa Indonesia lho, sebagai contoh kalau kita lagi di kelas, kemudian kita mau izin ke toilet. Kalau dulu sebagai anak kecil umur 5 tahun kita bisa bilang, "Bu, saya mau pipis." Tapi setelah kita dewasa kan kita perlu menghaluskan kata-kata kita dan kalau kita menggunakan kalimat, "Bu, saya mau ke kamar mandi." kesannya terlalu blak-blakan banget. Maka kemudian kita menggunakan penghalusan kata menjadi, "Bu, saya mau izin ke belakang." Nah kata "ke belakang" ini bukan sebagai arti harfiahnya kan? Coba kalau kita ngomong kaya gini ke orang asing yang baru belajar bahasa Indonesia, maka dia akan aneh ketika mendapati kita tidak pergi ke belakang melainkan pergi ke toilet.

Jadi ini yang seringkali salah diartikan kalau menggunakan Google Translate. Kita langsung saja tonton videonya yuk di bawah ini.


Ditonton di menit 1:49 dia berbicara frasa kata "we're covered" ini. Instagrammnya kalau teman-teman mau follow dia di @theenglishcoach.

Kata We're

Kata we're ini adalah singkatan untuk we are. Biasanya kalau di percakapan seringkali disingkat. Nah di video tersebut si Stefanie menjelaskan situasinya, jadi situasinya adalah Stefanie ini datang ke rumah temannya, mereka mau mengadakan semacam nongkrong bareng atau pesta kecil di rumah temannya, lalu Stefanie yang seharusnya membawa minuman, lalu dia lupa membawanya. Terus dia berkata ke temannya seperti ini.
Stefanie: Hey, I'm so sorry, I forgot the drinks. Do you want me to go back to the store and get something? 
Her friend: Stef, it's all good. You know what? Actually some other people brought drinks so we're covered.
Ini kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia menjadi,
Stefanie: Eh, maaf, gue lupa bawa minum nih. Apa gue balik dulu aja nyari Indomaret atau Alfamaret terdekat buat beli minum? 
Teman Stefanie: Stef, ngga usah repot-repot, santai. Tahu ngga? Ada teman kita yang lain yang bawa minuman ternyata, jadi sudah cukup.
Jadi arti we're covered di sini bisa teman-teman artikan sebagai "kita ngga butuh yang lain" atau "sudah tercover kok" atau "udah cukup nih". Lebih asik sih memang belajar bahasa Inggris lewat film karena kita bisa melihat adegannya seperti apa, dan kita bisa lihat langsung ketika mereka mengucapkan frasa atau kalimat tertentu dengan maksud sebenarnya. Dan juga belajar bahasa Inggris seperti itu lebih nyantol di otak kita lebih lama. Cuma memang kalau belajar dari film ada tekniknya agar benar ada manfaatnya buat kita. Ada caranya ngga asal cuma nonton doang, karena kalau cuma nonton doang ya seringkali kita tidak akan mendapatkan apa-apa selain hanya terhibur dari tontonannya.

Nah saya rasa cukup pembahasan kita mengenai arti we're covered ini. Semoga bisa bermanfaat ya. I'll see you again soon. Bubye.

Comments