Skip to main content

Arti Where Am I

Where am I artinya adalah,      Di mana saya? Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari [where am I], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata tanya [where am I] ini agar kalian bisa tahu di situasi apa diucapkan kata-kata ini dan juga agar kalian mudah untuk mengingatnya.      Baca juga: Bahasa Inggrisnya Konslet Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Arti Where Am I Where am I merupakan sebuah kalimat tanya yang digunakan untuk menanyakan di manakah keberadaan diri kita. Kalau dalam Bahasa Indonesianya itu kita ngomongnya gini, "Di mana saya?" atau, "Gue di mana ini?" atau, &quo

Cari Di sini

Arti Against All Odds

Hi everyone, kita kali ini akan membahas sebuah idiom di dalam bahasa Inggris dan idim yang akan kita bahas kali ini adalah against all odds. Mungkin teman-teman ada yang pernah mendengar idiom ini dari sebuah lagu?

Nah memang ada sebuah lagu yang menggunakan idiom ini, yaitu lagu dari Phill Collins. Saya embedkan di bawah ini ya lagunya,


Nah kalau begitu mari kita bahas yuk.

Arti Idiom Against All Odds

Ini kalau diartikan kata per kata dan kemudian kita ambil kesimpulannya sebenarnya kita masih bisa mengerti. Coba kita artikan kata per kata baru kemudian kita bandingkan arti kata per kata yang sudah kita simpulkan tersebut dengan arti menurut kamus idiom ya.

Against itu artinya "melawan" atau "bertentangan" dan all itu artinya adalah "semua" sementara odds itu artinya adalah "peluang". Nah kalau kita artikan against all odds secara kata per kata artinya adalah "melawan atau bertentangan dengan semua peluang".

Kalau saya ambil kesimpulan itu artinya adalah misalnya kaya sudah tidak ada peluang lagi orang ini bisa menang tapi ternyata pada akhirnya malah dia yang menang, karena secara hitungan kasar ngga mungkin kalau orang ini menang, tapi ternyata orang ini menang.

Nah kurang lebih seperti itu kesimpulan yang saya ambil setelah kita mengartikan idiom tersebut kata per kata. Tapi ngga semua idiom bisa diartikan dan disimpulkan dari arti kata per katanya ya.

Sekarang kita lihat yuk arti menurut kamus idiom The American Heritage of Idioms yang saya screenshotkan di bawah ini,

Arti Against All Odds


Nah di situ disebutkan artinya adalah,
In spite of seeming very unlikely.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Meskipun sepertinya terlihat sangat tidak mungkin.
Nah di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Against all odds we had a snowstorm in early May.
Yang kalau saya artikan kalimat ini yaitu,
Tak disangka kita mengalami badai salju di awal bulan Mei.
Atau contoh kalimat kedua di situ yaitu,
Against all odds the slower team won.
Yang artinya adalah,
Tak disangka-sangat tim yang lebih lambat akhirnya yang menang.
Dan kalau kita lihat definisi dari Kamus Cambridge, ini saya screenshotkan juga dari websitenya dia, terlihat seperti di bawah ini,

Against All Odds

Nah di situ tertulis artinya adalah,
Not expected or planned.
Yang kalau saya terjemahkan artinya adalah,
Tidak disangka-sangka atau tidak direncanakan.
Nah sama kan ya artinya dengan kesimpulan yang saya ambil dari mengartikannya kata per kata? Tapi ingat, ngga semua idiom bisa dikayagituin lho.

Kalau begitu sekian dulu pembahasan kita mengenai arti against all odds ini. Sampai ketemu lagi and I'll see you soon. Bubye.

Comments

  1. Nah, padananpasnya apa? Maksunya sih jelas :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kalau menerjemahkan kita harus lihat konteks kalimatnya apa? Kalimat itu lagi membahas tentang apa, kalau kalimat lepas kaya gitu saya sendiri biasanya cari tahu dulu ini mengenai apa biar nanti terjemahannya bisa pas. Tapi kalau maksudnya sudah jelas sih menurut saya cukup.. hihihi.. kadang-kadang memang ngga ada padanan katanya dan kita harus jelasin itu maksudnya gimana dan ketika orang jadi mengerti maksudnya begitu ya cukup, karena memang misalnya ngga ada padanan kata yang pasnya di bahasa Indonesia. :-)

      Delete
  2. Misalnya dalam kalimat ini: Survival against all odds.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bertahan melawan ketidakmungkinan itu kalau gitu mah.

      Delete
  3. And you coming back to me is against all odds

    Msh gagal faham :(

    ReplyDelete
    Replies
    1. dan kau datang kembali padaku lewati segala rintangan

      Delete
    2. Dari lirik lagunya Phil Collins yang judulnya Against All Odds ya? Yang bagian ini? "Ooh take a look at me now, well there's just an empty space. And you coming back to me is against all odds and that's what I've got to face." Ini kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia menjadi, "Oh, lihat gue sekarang, ada ruang hampa di diri gue. Dan mikir untuk loe bakalan balikan lagi sama gue itu merupakan sesuatu yang mustahil dan itu kenyataan yang harus gue hadapi saat ini." Jadi, "And you coming back to me is against all odds" itu artinya, "Loe bisa balikan sama gue lagi itu sesuatu yang mustahil atau sesuatu yang kecil kemungkinannya."

      Delete

Post a Comment