Skip to main content

Arti Far Cry

Far cry artinya adalah,
Sesuatu yang sangat berbeda.

Halo semuanya, kali ini saya akan membahas mengenai arti dari idiom far cry. Idiom ini kebetulan saya temukan di film serial TV Black-ish dan nanti kita juga seperti biasa akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut yang sudah saya potong di sini.

Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Arti Harfiah Far Cry Kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita lihat kamus mengenai arti sebenarnya dari idiom far cry ini.

Far itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah jauh dan cry itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah menangis.

Jadi far cry kalau kita menerjemahkannya secara kata per kata maka artinya adalah,
Menangis jauh. Bingung ya kalau lihat terjemahan secara kata per kata seperti ini. Memang sih kalau kita ketemu yang namanya idiom, sering sekali kita akan menemukan terjemahan yang aneh seperti ini.

Kalau begitu sekarang mari kita lihat arti sebenarnya dari idio…

Arti Help Yourself

Hi everyone, kita kali ini akan membahas lagi sebuah idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom ini saya temukan ketika saya lagi nonton film The Good Wife Season 1 Episode 3 di menit 23:14. Ini saya screenshotkan ya adegan dimana ada idiom ini diucapkan.

Arti Help Yourself

Kalau begitu langsung saja kita bahas yuk.

Arti Idiom Help Yourself

Kita akan coba artikan kata per katanya terlebih dahulu ya, baru kemudian saya akan jelaskan situasinya di film tersebut. Sebenarnya sangat bagus kalau kita belajar bahasa Inggris melalui film, tapi menurut saya ini hanya bagus kalau teman-teman minimal sudah berada di level intermediate ke atas, higher intermediate lah kurang lebih. Di sini teman-teman akan bisa melihat kapan sebuah kalimat itu diucapkan dan dengan melihat situasinya maka teman-teman akan bisa lebih mengerti dan memahami arti dari kalimat tersebut.

Kalau diartikan secara kata per kata, help yourself itu artinya adalah "tolong dirimu sendiri". Kadang juga diucapkan dengan ada tambahan please, misalnya, "Please help yourself" yang kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah "Mohon tolong dirimu sendiri." Agak aneh ya? Dan kalimat seperti ini tentunya di bahasa Indonesia kita tidak pernah mengucapkannya. Nah karena memang beda budaya.

Oke sekarang saya akan menjelaskan situasinya, kalau teman-teman bisa nonton videonya silakan teman-teman tonton sehingga teman-teman akan bisa melihat seperti apa. Atau mungkin nanti kapan saya akan buat videonya sehingga kita akan melihat adegan tersebut, tapi kalau saya ada waktu ya. Kalau ada waktu berarti nanti saya akan update lagi tulisan ini dengan ada videonya, tapi kalau tidak ada waktu ya berarti tidak ada videonya.

Jadi situasinya adalah seperti ini, ada dua orang cewe dan cowo lagi makan bareng. Kemudian si cewe ini ingin nyobain makanan si cowonya, kaya misalnya kita lagi makan, terus kita ngomong, "Eh gue makan makanan loe dikit ya?" atau "Eh, gue nyobain makanan loe dikit ya?" Nah percakapannya adalah seperti ini,
A:  Can I try a fry? 
B:  Help yourself.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
A:  Gue boleh coba kentang gorengnya ngga? 
B:  Yoi, ambil aja.
Nah kurang lebih seperti itu dan sekarang kita akan melihat definisi idiom help yourself ini menurut Kamus Free Dictionary.
Please take what you want without asking permission. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Silakan mengambil apa yang kamu inginkan tanpa perlu minta izin.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Sally: Can I have one of these doughnuts? 
Bill: Help yourself. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Sally: Gue boleh minta donat ini satu? 
Bill: Silakan ambil aja.
Help yourself kalau dibahasa Indonesiakan juga bisa berarti, "jangan sungkan-sungkan" atau "jangan malu-malu". Please, help yourself bisa diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai, "Silakan, jangan malu-malu" atau "Silakan, jangan sungkan-sungkan" karena kalau kita artikan sebagai, "Silakan tolong dirimu sendiri" malah terdengar aneh dan bisa disalahartikan justru sama orang Indonesia.

Nah kurang lebih seperti itu teman-teman arti help yourself ini. Semoga bisa bermanfaat ya sharing dari saya ini mengenai arti idiom help yourself ini. I'll see you soon then. Bubye.

Update:
Kebetulan saya sudah membuat videonya dimana saya memperlihatkan adegan dari film The Good Wife yang ada bagian dimana idiom ini diucapkan. Yuk langsung saja kita tonton di video di bawah ini,


Nah semoga bisa menjadi semakin jelas dan paham ya.

Comments