Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu

Bahasa Inggrisnya saya baru tahu adalah,
I didn't know that.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas mengenai bahasa Inggrisnya saya baru tahu. Kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana "saya baru tahu" di dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Baca juga: Arti Sweetie

Kalau begitu let's get started!

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu Kebanyakan dari kita menerjemahkan secara kata per kata dari "saya baru tahu" ke dalam Bahasa Inggris menjadi,
I just know that. Atau
I just knew that. Dan ternyata, itu salah! Secara grammar itu betul, tapi artinya lain. Kebetulan saya menemukan nih penjelasan yang diberikan oleh Kedutaan Besar Amerika di mana mereka posting mengenai hal ini di Facebook mereka.

Mari kita lihat yuk pada gambar di bawah ini.


Nah seperti itu penjelasannya. Jadi, di situ dijelaskan bahwa kalau kita menggunakan "I just know" maka itu artinya adalah
Ya, gue tahu aja. Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
A: How …

Arti Smoking Gun

Hi everyone, kali ini kita akan membahas salah satu idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah smoking gun. Kebetulan saya lagi nonton film The Good Wife Season 1 Episode 4 menit 17:48 dan saya menemukan idiom ini diucapkan di film tersebut.

Saya screenshotkan adegannya ya di bawah ini kemudian kita akan membahasnya,

Arti Smoking Gun

Kalau begitu mari kita bahas yuk.

Arti Idiom Smoking Gun

Kita akan coba artikan kata per katanya dulu ya kemudian saya akan jelaskan situasi adegan di film tersebut agar teman-teman bisa mendapatkan gambaran dan lebih bisa memahami arti dari idiom smoking gun ini karena kalau menurut saya idiom yang kali ini kalau kita terjemahkan secara kata per kata dan kita coba ambil kesimpulannya tetap akan sulit sekali untuk bisa mengerti dan memahami.

Smoking gun kalau kita artikan secara kata per kata artinya adalah "pistol yang masih berasap" mungkin karena baru saja digunakan untuk menembak. Nah bingung kan kita mengartikannya? Jadi untuk idiom yang ini kita tidak bisa mengambil kesimpulan dari mengartikannya secara kata per kata.

Kalau begitu sekarang kita lihat arti dari idiom smoking gun ini menurut Kamus Free Dictionary. Di situ disebutkan artinya adalah,
Something that serves as indisputable evidence or proof, especially of a crime.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Sesuatu yang berfungsi sebagai yang tak terbantahkan, terutama di dalam hal kejahatan.
Nah kebetulan film ini memang adegannya tidak jauh dari pengadilan dan kejahatan. Jadi film ini bercerita mengenai Alicia Florrick yang berprofesi sebagai pengacara dan di sini mencari barang bukti juga yang akan dia gunakan untuk membela kliennya dia di pengadilan.

Nah kemudian rekannya dia si Kalinda mencoba mencari bukti-bukti dan kemudian ketika sepertinya si Kalinda ini menemukan bukti, dia menelpon Alicia Florrick untuk mengabarkan temuannya. Dan Alicia Florrick saat itu merasa hal tersebut masih sangat lemah untuk dijadikan sebagai barang bukti. Lalu terucaplah kalimat tersebut yaitu,
Look, I'm not saying it's a smoking gun.
Jadi kalau melihat situasinya dan konteksnya seperti ini, maka kalau saya terjemahkan kalimat di atas akan kira-kira seperti ini,
Gini lho, saya ngga bilang kalau ini bisa jadi bukti kuat kita.
Nah kurang lebih seperti itu teman-teman arti dari idiom smoking gun ini. Semoga sharing dari saya ini bisa bermanfaat ya. Sampai ketemu lagi and I'll see you soon. Bye.

Comments