Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Menguping

Bahasa Inggrisnya menguping adalah, Eavesdrop.

Halo semuanya, ketemu lagi kita. Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya [menguping]. Kita juga akan menonton cuplikan dari adegan film di mana diucapkan kata ini di dalam Bahasa Inggris sehingga kalian akan bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.
Kalau begitu mari kita mulai yuk.
Bahasa Inggrisnya Menguping Bahasa Inggrisnya menguping adalah, Eavesdrop. Kita lihat pada screenshot di bawah ini yang saya ambil dari kamus Cambridge.

Tulisan yang ada di dalam kotak merah itu merupakan penjelasan dari kata [eavesdrop] yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia terjemahannya yaitu, Eavesdrop adalah mendengarkan percakapan pribadi seseorang tanpa mereka mengetahuinya. Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan kata [eavesdrop] yaitu, He was eavesdropping on our conversation.(Dia menguping pembicaraan kami.) Nah, karena [eavesdrop] adalah kata kerja, nanti kalian akan menemukan bentuknya berbeda-beda tergantung tensesnya, …

Arti Swim With the Tide

Hi everyone, kita kali ini akan membahas lagi mengenai idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas adalah swim with the tide.

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas.

Arti Idiom Swim With the Tide

Kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah "swim" itu "berenang" sementara "with" itu artinya "dengan" dan "tide" itu adalah "gelombang pasang surut" atau kita bisa ambil sederhananya saja adalah gelombang saja.

Jadi kalau kita ambil kesimpulannya adalah berenang mengikuti arus. Nah sekarang mari kita lihat arti sebenarnya kalau menurut kamus idiom The American Heritage of Idioms yang sudah saya screenshotkan, jadi mari kita lihat pada gambar di bawah ini,

Arti Swim With the Tide

Di situ tertera penjelasannya mengenai idiom swim with the tide ini adalah,
Go along with the prevailing opinion or thought.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih seperti ini artinya,
Mengikuti opini atau pendapat dari orang banyak.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Irene doesn't have a mind of her own; she just swims with the tide.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Irene tidak mempunyai pendapatnya sendiri; dia ikut saja dengan pendapat kebanyakan orang.
Nah kurang lebih sama ya dengan apa yang kita simpulkan di atas kalau kita artikan kata per katanya kemudian kita ambil kesimpulannya, tapi ngga semua idiom itu bisa kita begitukan lho.

Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti swim with the tide. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Sampai ketemu lagi and bubye.

Comments