Skip to main content

Arti Don't Fret

Yap, betul! Ini don't fret dan bukannya don't be afraid. Saya sendiri baru tahu kata-kata ini saat saya menonton video dari youtube channelnya Life Where I'm From. Saya screenshotkan adegan dimana terdapat frasa kata "don't fret" ini ya.


Kalau teman-teman mau nonton videonya, saya embedkan juga di bawah ini sebelum kita bahas ya. Ditonton di menit 1:18 dimana di menit itu diucapkan frasa kata "don't fret" tersebut.



Arti Dari Don't Fret Jadi ceritanya saya lagi belajar menuliskan subtitle bahasa Inggris dari video berbahasa Inggris, saya selalu cari video yang sudah ada subtitle bahasa Inggrisnya dan bukan yang English-Generated, kalau kalau yang English-Generated itu bukan dibuat oleh orang tapi berasal dari sistemnya youtube aja. Biasanya sih tingkat keakuratannya hanya 70% saja kalau yang English-Generated itu.

       Baca juga: Arti Lain Dari Shut Up

Ketika saya mengetikkan, tadinya saya mengetikkan "don't be afraid" tapi kem…

Arti Young at Heart

Hi everyone, kita kali ini akan membahas salah satu idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas itu adalah young at heart. Kebetulan ini tadi saya lagi nonton salah satu video cover di youtube dan judul lagunya adalah Young at Heart, lagunya Frank Sinatra, yang saya embedkan saja videonya di bawah ini ya,


Sering ngga teman-teman mendengar frasa kata young at heart ini diucapkan? Entah itu di lagu atau di film? Saya sendiri sering, makanya kemudian saya penasaran ingin tahu apa artinya idiom ini. Kalau begitu mari kita bahas yuk artinya.

Arti Idiom Young at Heart

Kita coba artikan satu per satu dulu yuk. Memang sih sebenarnya kalau kita ketemu idiom itu kita ngga bisa artikan kata per katanya seperti ini, tapi ngga ada salahnya kan ya kita coba biar kita tahu bedanya apa antara kita coba artikan kata per kata dengan arti yang sebenarnya.

Young itu artinya adalah "muda" dan at heart itu adalah "di hati". Jadi kalau kita coba artikan idiom tersebut hasil dari mengartikan kata per kata artinya adalah "muda di hati". Maksudnya "muda di hati" itu kali orang yang selalu merasa muda kali ya?

Nah sekarang mari kita lihat yuk arti yang sebenarnya dari idiom ini kalau menurut Kamus Free Dictionary. Di situ tertulis arti dari idiom young at heart ini adalah,
Having a youthful spirit no matter what one's age.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Mempunyai jiwa yang muda terlepas dari berapa umurnya.
Nah berarti ini sama dengan apa yang kita ambil kesimpulan dari mengartikannya kata per kata di atas. Ini kebetulan aja bisa dan benar kita menyimpulkannya tapi yang jelas selalu pastikan artinya di kamus ya kalau ketemu frasa kata yang terdengar aneh. Saya kalau ketemu frasa kata yang menurut saya aneh, ini mungkin idiom nih! Lalu kemudian saya googling dan biasanya saya menemukan bahwa frasa kata itu memang merupakan sebuah idiom.

Nah kita lihat juga contoh kalimat untuk young at heart ini yaitu,
He is over 70 but he still feels young at heart.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dia sudah berumur lebih dari 70 tahun tetapi dia masih punya semangat dan jiwa yang muda.
Nah kurang lebih seperti itu teman-teman arti young at heart sebuah idiom dalam bahasa Inggris ini. Semoga sharing dari saya ini bisa bermanfaat. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya ya. I'll see you soon. Bye.

Comments