Skip to main content

Arti Get Off My Back

Get off my back artinya adalah,      Ngga usah ngurusin gue! Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari idiom [get off my back], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom [get off my back] ini diucapkan.      Baca juga: Arti Get Up Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.   Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas arti dari idiom [get off my back] ini. Arti Get Off My Back Kita coba artikan secara kata per kata terlebih dahulu ya sebelum kita lihat arti idiom ini di kamus. [Get off] itu artinya adalah [lepasin, turun] dan [back] itu artinya [punggung], jadi [my back] artinya adalah [punggungku]. Kalau diartikan secara kata per

Cari Di sini

Arti Aim To

Hi everyone, ketemu lagi kita kali ini dan kali ini kita akan membahas arti dari sebuah idiom di dalam bahasa Inggris. Idiom yang akan kita bahas kali ini adalah aim to.

Seperti biasa saya menggunakan acuan dari kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms. Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas.

Arti Idiom Aim To

Kalau menurut kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms, kita langsung saja lihat pada screenshot di bawah ini ya,

Arti Aim To

Di situ dijelaskan arti dari idiom aim to itu adalah,
Try to intend to do something.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Mencoba untuk melakukan sesuatu atau bermaksud untuk melakukan sesuatu.
Dan di situ diberi contoh kalimatnya yaitu,
We aim to please.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, artinya adalah,
Kami bertujuan untuk menyenangkan.
Yang maksudnya adalah bertujuan untuk memberikan pelayanan yang terbaik kepada konsumennya agar konsumennya merasa senang dan betah dengan pelayanan yang diberikan. Yang sebenarnya kalau menurut saya lebih pas kalau diterjemahkan sebagai "Kami bertujuan untuk melayani".

Atau di situ ada lagi contoh kalimat yang lain yaitu,
She aims to fly to California.
Yang kalau saya terjemahkan artinya adalah,
Dia bermaksud untuk terbang ke California.
Terbang di sini tentunya dengan menggunakan pesawat ya karena kan manusia itu bukan burung yang bisa terbang tho? Hihihi kriuk kriuk.

Nah saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti idiom aim to ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan kalau begitu I'm signing off now. Bubye.

Comments