Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti All Talk and No Trousers

Hi everyone, kembali lagi kita di dalam pembahasan kita mengenai idiom dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah all talk and no trousers. Yuk mari kita langsung bahas saja.

Arti Idiom All Talk and No Trousers

Idiom ini kita tidak bisa mengambil artinya dengan cara menerjemahkan kata per katanya langsung kita simpulkan karena akan terasa aneh pastinya. Tapi alangkah baiknya kita coba dulu yuk biar teman-teman bisa lihat sendiri gimana anehnya kalau kita artikan secara kata per kata.

All talk itu kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah "semuanya omongan" lalu "and" itu adalah dan kemudian "no trousers", kata "trouser" itu artinya adalah celana panjang, jadi "no trousers" itu "tidak ada celana panjang". Jadi kalau disatukan "all talk and no trousers" artinya secara kata per kata adalah "semuanya omongan dan tidak ada celana panjang". Aneh kan? Nah maka dari itu kita sebaiknya tidak mengartikan idiom secara kata per kata seperti ini.

Dan sekarang kalau kita lihat di Kamus Free Dictionary, di situ dijelaskan artinya adalah,
Full of boastful, arrogant, or shallow talk that never materializes into results. A variant of "all mouth and trousers," meaning the same thing. Primarily heard in UK. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Penuh dengan omongan besar, meninggikan diri atau omongan-omongan yang tidak pernah direalisasikan ke dalam tindakan. Idiom ini juga sama artinya dengan idiom "all mouth and trousers". Idiom ini biasanya kita dengar diucapkan di negara Inggris.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The team's manager keeps promising title after title, but he's seeming like all talk and no trousers at this point.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Manajer dari tim ini selalu menjanjikan jabatan demi jabatan, tapi dia sepertinya hanya ngomong doang dan ngga ada realisasi nyatanya.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom all talk and no trousers ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya. I'll see you soon then. Bubye.

Comments