Arti Help Each Other

Arti Gross

Halo teman-teman, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti kata gross di dalam bahasa Inggris. Kalau ngomongin kata ini ada beberapa arti sebenarnya dan kita perlu melihat kepada konteksnya, diucapkan pada situasi yang seperti apa, kita perlu tahu mengenai hal ini terlebih dahulu baru kita bisa mengartikannya dengan baik.

Arti Gross

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.


Nah kebetulan saya lagi iseng membaca komik, judulnya Jonesy, di komik ini banyak sekali bahasa-bahasa slang dan bahasa kekiniannya orang Amerika. Dan kita lihat yuk pada gambar yang sudah saya screenshotkan dari komik tersebut di bawah ini.

Contoh Kalimat Menggunakan Kata Gross

Nah teman-teman melihat ada kata "gross" diucapkan di gambar tersebut? Kalau begitu mari kita bahas yuk artinya.

Arti Kata Gross

Menurut website Vocabulary.com, di situ dinyatakan seperti ini,
Gross has a few different meanings. When something is gross, it's disgusting. The noun, a gross, is the complete amount (before expenses), and the verb "to gross" is to bring in money.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Kata "gross" mempunyai beberapa arti. Bisa sesuatu itu disebut "gross" maka artinya adalah sesuatu tersebut "menjijikkan". Sementara bentuk kata bendanya, yaitu a gross, artinya adalah jumlah total (sebelum biaya-biaya), sementara bentuk kata kerjanya yaitu "to gross" artinya adalah menghasilkan pemasukan.
Lalu ada tambahan keterangan lagi, masih dari website tersebut,
Two things will tell you which meaning is the right one with a word like gross, the part of speech and the context. If you're talking about awful, sickening, vile things such as dissecting an animal or filthy behavior, you're looking at the adjective gross. Ew! That guy is gross. If you're talking about, say, how much money a movie made, that's the noun gross. That was the biggest gross in history! Likewise, the verb to gross is to pull in money. The bake sale grossed 29 bucks! But remember, the gross is how much you made in total, not how much you cleared — the "net" or "profit."
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
2 hal yang akan memberitahu kamu mana arti yang tepat dari kata "gross" ini adalah kelas kata dan konteks dan situasinya. Kalau kita membicarakan mengenai hal-hal yang menjijikkan, memuakkan seperti misalnya tindakan membedah hewan atau misalnya membicarakan mengenai sebuah kelakuan yang kurang pantas, maka kata "gross" di sini artinya adalah "menjijikkan" dan di sini  kata ini termasuk adjective atau kata sifat. Contoh kalimatnya misalnya, "Ew! That guy is gross." yang artinya adalah, "Ih! Orang itu menjijikkan atau ngga banget deh." Sementara kalau kita membicarakan, misalnya mengenai berapa uang yang dihasilkan dari sebuah film, di sini kita membicarakan kata "gross" sebagai kata benda. Contoh kalimatnya misalnya, "That was the biggest gross in history!" ini artinya adalah, "Itu merupakan penghasilan terbesar sepanjang sejarah!" Sementara kata kerja "to gross" di sini artinya adalah menghasilkan uang. Contoh kalimatnya yaitu, "Penjualan roti ini menghasilkan 29 dollar!" Tapi ingat, gross di sini merupakan penghasilan kotor dan bukannya penghasilan bersih.
Nah kurang lebih seperti itu artinya teman-teman. Jadi memang kita perlu melihat kepada konteks dan situasinya dulu kalau kita ingin mengartikan sebuah kata di dalam bahasa Inggris dengan tepat.

Sekarang kalau kita melihat kepada komik di atas lagi. Ada 3 cewe yang lagi ngebully si Jonesy nih di sini, jadi kira-kira teman-teman bisa dong mengartikan kata "gross" itu masuk yang mana? Ya betul sekali! Artinya untuk yang di komik di atas kata "gross" tersebut kita artikan sebagai sesuatu yang menjijikkan.

Si cewe itu kan ngomong seperti ini,
Probably from her grandpa, gross!
Yang kalau saya terjemahkan artinya adalah,
Mungkin dari kakeknya, ih ngga banget!
Ih ngga banget itu kaya dia menunjukkan sikap yang geli dan menjijikkan ke si Jonesy gitu. Jadi memang kalau kita mau melihat arti dari sesuatu kita perlu tahu konteksnya dan dengan banyak membaca komik kita bisa belajar bahasa Inggris lho dari situ. Bagusnya belajar bahasa Inggris melalui komik itu adalah kita bisa melihat gambarnya sehingga kita bisa melihat konteks dan situasinya seperti apa, sehingga kita bisa tahu dan menebak artinya.

Oh iya ini saya baru saja menemukan lagi kata "gross" yang artinya "menjijikkan digunakan lagi di dalam sebuah komik. Judul komiknya adalah Lumberjanes dan ini di volume 1-nya.

Arti Gross dan Contoh Kalimat Dengan Gross

Di situ kita lihat ada kalimat seperti ini,
April, the only thing we found by the lake were gross spiders.. because the spiders were so gross.. so we came looking for you.. But mostly because we couldn't find anything.
Yang kalau saya terjemahkan artinya yaitu,
April, satu-satunya yang kita temukan di danau itu hanya laba-laba yang menjijikkan.. karena laba-laba itu begitu menjijikkan.. jadi kita kemudian mencari kamu.. Tapi itu karena kita tidak menemukan apa pun.
Saya rasa cukup dulu ya untuk penjelasan kali ini mengenai arti gross ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya di blog ini. I'll see you soon ya..

Gross di Adegan Film

Cuplikan adegan yang pertama, saya temukan di film serial TV Modern Family, di mana kata gross ini diucapkan. Langsung saja yuk kita tonton cuplikan filmnya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Claire: Okay, well, Alex has a cello lesson at 11:00 and Junior Congress at noon. (Oke, Alex punya jadwal pelajaran cello jam 11 dan acara Junior Congress di siang harinya.) 
Haley: Doesn't she also have no boys at forever? (Bukannya dia juga ngga punya cowo selamanya?) 
Alex: Don't you have an eating disorder you need to attend to? (Kamu itu bukannya punya masalah dengan kebiasaan makan yang salah yang perlu kamu perhatikan ya?) 
Claire: Yeah, anyway, uh, we could see the 4:00 or the 6:20. (Kalau gitu, kita bisa ketemu di jam 4 atau di jam 6:20.) 
Phil: Oh, actually, that's no good. I'm meeting my friend Denise for a drink. (Kayanya jam segitu ngga bisa deh. Aku ada janji sama Denise jam segitu.) 
Claire: Denise? Do I know Denise? (Denise? Aku tahu ngga orangnya?) 
Phil: Yeah. You know, my old girlfriend. (Iyalah, tahu. Denise pacarku yang dulu.) 
Haley: Oh, my God. Gross. I can't even picture you with a woman. (Oh Tuhan. Jijik deh. Aku bahkan ngga bisa ngebayangin ayah sama cewe lain.) 
Claire: Thank you. (Terima kasih.)
Nah kurang lebih seperti itu, dan nanti kalau saya menemukan adegan lain di mana kata gross ini diucapkan, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Semoga bisa bermanfaat, and I'll talk to you soon. Bye-bye.

     Baca juga: Arti I See

Cuplikan adegan yang kedua, saya temukan di film Friends di mana kata gross ini diucapkan. Yuk kita tonton cuplikan adegan di film Friends tersebut di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Monica: Chandler, what are you doing? Hey! What are you doing? (Chandler, loe lagi ngapain sih? Hei! Loe lagi ngapain sih?) 
Monica: Oh, gross! (Ih, najis deh!) 
Ross: What is this? (Apaan sih ini?) 
Chandler: I'm smoking. I'm smoking. I'm smoking. (Gue ngerokok. Gue ngerokok. Gue ngerokok.) 
Phoebe: Oh! I can't believe you. You've been so good for three years. (Ih! Gue ngga percaya deh. Loe kan udah berhenti selama 3 tahun ini.) 
Chandler: And this is my reward. (Ya, ini hadiahnya.)
Pas si Chandler ngeluarin asap rokok dari mulutnya, reaksinya si Monica langsung ngomong,
Oh, gross!
Ini saya artikan sebagai,
Ih, najis deh!
Karena biasanya kalau di Jakarta, reaksi orang-orang seperti ini, ini juga bisa kalian terjemahkan sendiri menurut kebiasaan di daerah kalian. Yang penting kalian sudah bisa melihat kondisi dan situasinya saat diucapkan kata gross ini. Bisa juga misalnya saya terjemahkan sebagai,
Ih!
Atau,
Yaaak! (*kata yang diucapkan kalau kita jijik terhadap sesuatu)
Itu merupakan ekspresi yang menunjukkan rasa jijik akan sesuatu. Tapi semoga dengan melihat situasinya dari cuplikan film tersebut kalian akan mengerti dan memahaminya.

Jadi, si Chandler itu kan sudah berhenti merokok selama 3 tahun dan kemudian dia mungkin ngga tahan. Tapi, pembelaan dia di situ saat si Phoebe ngomong kalau selama 3 tahun ini dia udah berhasil dan bagus banget untuk bisa berhenti merokok. Reaksi si Chandler berkata bahwa karena itu ini hadiahnya karena dia berhasil berhenti merokok selama 3 tahun.

     Baca juga: Arti I See

Cuplikan adegan yang ketiga, saya temukan di channel youtubenya Seth Meyer, di mana ada obrolan antara Andy Samberg dengan Seth Meyer. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Andy: Seth.

Seth: Yes, Andy. (Iya, Andy.)

Andy: Seth, I'm sorry about that time I made you drive me to LaGuardia Airport and then when we got there I realized, oh wait, I'm not going to LaGuardia, I'm going to JFK and then when we got to JFK I realized, oh wait, I'm not going to either of these places because where I really wanted to go was the bathroom, which I did in your car. Anyway man, I'm sorry for drenching your sweet ride. (Seth, maaf waktu itu yang gue ngebuat loe nganterin gue ke bandara LaGuardia dan waktu kita sampai di sana gue sadar, eh tunggu, gue itu ngga mau pergi ke LaGuardia, gue itu mau perginya ke JFK dan waktu kita sampai di JFK gue sadar, eh tunggu, sebenarnya gue ngga mau pergi ke dua tempat ini karena sebenarnya tempat yang mau datangi itu adalah toilet, dan saat itu gue melakukannya di mobil loe. Gue minta maaf ya untuk ngebuat becek mobil loe yang keren itu.)

Seth: That was pretty gross. (Itu cukup menjijikkan sih.)

Andy: But also a little cool? (Tapi juga cukup keren?)

Seth: No. (Ngga.)

Nah, sekian dulu updatean dari saya ya. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata gross ini, Insya Allah akan saya update lagi ya. I'll see you soon then. Bye-bye.

Comments