Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Arti At All

Halo teman-teman, kita ketemu lagi dan kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah at all. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At All

Kita langsung saja lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti At All

Di situ bisa kita lihat arti dari idiom at all ini ada 3.

Arti yang pertama yaitu,
In any way or manner.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dengan suatu cara.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Is she able to sing at all?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Apa dia setidaknya bisa menyanyi?

Arti yang kedua yaitu,
To any extent.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Sampai ke tingkat tertentu.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Was she at all suprised?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Apakah dia beneran terkejut?

Arti yang ketiga yaitu,
For any reason.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Untuk alasan apa pun.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Why bother at all?
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Ngapain juga repot-repot?

Arti yang keempat yaitu,
In the slightest degree, under any circumstances.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Di tingkat yang terkecil, di situasi apa pun.
Contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
She simply refused to walk at all.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dia sama sekali menolak untuk jalan.
Lalu ada penjelasan lagi sebagai berikut,
This construction often occurs in the negative, as in He was not at all frightened.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Ungkapan ini juga bisa muncul di kalimat negatif seperit misalnya pada contoh kalimat berikut, "He was not at all frightened" atau "Dia sama sekali tidak takut".
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at all ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua and I'll see you again soon. Bubye.

Comments