Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Halo teman-teman semuanya kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah at arm's length. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get started!
Nah di situ kita bisa lihat artinya yaitu,
Kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti dari at arm's length ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kalian semua and I'll see you again next time. Bubye.
Kalau begitu let's get started!
Arti Idiom At Arm's Length
Langsung saja yuk kita lihat arti dari idiom ini pada kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms yang mana pembahasan di kamus tersebut sudah saya screenshotkan pada gambar di bawah ini.Nah di situ kita bisa lihat artinya yaitu,
At a distance, avoiding intimacy or familiarity.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Di kejauhan, menghindari keakraban atau persaudaraan.Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Bill hated seeing his colleagues outside the office, preferring to keep all of them at arm's length.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Bill kurang suka melihat rekan kerjanya di luar jam kantor, dia memilih untuk menjaga jarak dari mereka.Dan kemudian contoh yang kedua kalimatnya yaitu,
She was friendly only when he was safely at arm's length.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dia ramah hanya ketika dia jauh.Nah kurang lebih seperti itu, arti idiom at arm's length ini kalau diartikan secara kata per kata itu artinya adalah "pada jarak lengan", jadi kaya ada jarak satu lengan. Ini bisa kita simpulkan bahwa ada jarak yang cukup jauh yang kemudian lebih detailnya dari penjelasan di atas dan kemudian juga diberikan contoh kalimatnya juga.
Kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti dari at arm's length ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kalian semua and I'll see you again next time. Bubye.
Comments
Post a Comment