Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Halo teman-teman, kita ketemu lagi di pembahasan kita kali ini mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah at bat. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu mari kita bahas yuk.
Di situ bisa kita lihat penjelasan dari arti idiom at bat ini yaitu,
Kalau begitu saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti at bat ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again soon. Bubye.
Kalau begitu mari kita bahas yuk.
Arti Idiom At Bat
Langsung saja kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar yang saya ambil dari kamus tersebut di bawah ini.Di situ bisa kita lihat penjelasan dari arti idiom at bat ini yaitu,
Taking one's turn.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Gilirannya.Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
At this conference, with so many interruptions, it's hard to tell which speaker is at bat.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Di konferensi ini, dengan begitu banyaknya interupsi yang terjadi, sulit mengatakan mana pembicara yang sedang berbicara.Lalu ada contoh kalimat yang kedua yang menggunakan idiom at bat ini yaitu,
I was nervous while waiting to testify, but once at bat I felt better.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Saat grogi saat menunggu untuk memberikan kesaksian, tapi begitu tiba giliran saya, saya merasa lebih baik.Di situ dikatakan bahwa idiom ini pada awalnya berasal dari obrolan para pemain baseball lalu kemudian digunakan meluas tidak hanya di kalangan para pemain baseball saja.
Kalau begitu saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti at bat ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again soon. Bubye.
Comments
Post a Comment