Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu

Bahasa Inggrisnya saya baru tahu adalah,
I didn't know that.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas mengenai bahasa Inggrisnya saya baru tahu. Kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana "saya baru tahu" di dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Baca juga: Arti Sweetie

Kalau begitu let's get started!

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu Kebanyakan dari kita menerjemahkan secara kata per kata dari "saya baru tahu" ke dalam Bahasa Inggris menjadi,
I just know that. Atau
I just knew that. Dan ternyata, itu salah! Secara grammar itu betul, tapi artinya lain. Kebetulan saya menemukan nih penjelasan yang diberikan oleh Kedutaan Besar Amerika di mana mereka posting mengenai hal ini di Facebook mereka.

Mari kita lihat yuk pada gambar di bawah ini.


Nah seperti itu penjelasannya. Jadi, di situ dijelaskan bahwa kalau kita menggunakan "I just know" maka itu artinya adalah
Ya, gue tahu aja. Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
A: How …

Arti At Bay

Halo teman-teman, ketemu lagi kita di bahasan kita kali ini mengenai arti dari salah satu idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah at bay. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu mari kita mulai yuk.

Arti Idiom At Bay

Kita coba artikan secara kata per kata yuk sebelum kita melihat ke dalam kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms. Buat apa? Agar kita bisa membandingkan apakah idiom ini bisa kita artikan secara kata per kata lalu kita ambil kesimpulannya atau tidak? Karena ada idiom yang bisa diperlakukan seperti itu dan ada juga yang tidak bisa sama sekali.

At bay kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah "di teluk". Di teluk?? Ngapain? Itu yang terpikir di otak saya ketika mengartikannya secara kata per kata. Aneh ya? Nah kalau begitu kita lihat saja yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.

Arti At Bay

Nah di situ kita bisa lihat penjelasan dari idiom at bay ini yaitu,
Cornered, in distress.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Tersudut, dalam kesulitan.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom at bay ini yaitu,
Angry by-standers chased the thief into an alley and held him at bay until the police arrived.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Para pengejar maling yang marah tersebut menggiring maling tersebut hingga tersudut di dalam gang dan menahannya hingga polisi tiba.
Di situ juga ada penjelasan mengenai idiom at bay ini yaitu,
This idiom originally came from hunting, where it describes an animal that has been driven back and now faces pursuing hounds. Its use for other situations dates from the late 1500s.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Idiom ini berasal dari perburuan, di mana ini menggambarkan kondisi hewan buruan yang sudah tersudut dan kemudian harus menghadapi para pemburunya. Penggunaan idiom ini untuk situasi yang lain tercatat mulai digunakan pada tahun 1500an.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at bay ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua dan kalau begitu I'll see you again soon. Bubye.

Comments