Skip to main content

Arti Pull Some Strings

Pull some strings merupakan idiom bahasa Inggris yang artinya adalah,
Menggunakan pengaruh yang dimiliki terhadap orang-orang penting untuk mendapatkan sesuatu atau menolong seseorang.


Halo semuanya, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari idiom pull some strings dan kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom ini diucapkan.

Oh iya adegan ini ada hubungannya dengan adegan yang ada di artikel saya yang judulnya arti shed some light karena kebetulan adegan ini merupakan adegan setelah adegan yang ada di artikel shed some light itu.

     Baca juga: Arti Shed Some Light

Nah sekarang kita akan bahas dulu ya arti secara harfiahnya dari idiom ini baru kemudian kita akan bahas arti idiom ini menurut kamus.

Arti Harfiah Pull Some Strings Kalau kita artikan secara kata per kata pull itu artinya adalah tarik, some itu artinya adalah beberapa dan strings itu artinya adalah tali. Jadi kalau diartikan secara kata per kata maka pull some strings artinya adalah,
Menarik bebera…

Arti At Heart

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya tersebut adalah at heart. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu mari kita bahas yuk.

Arti Idiom At Heart

Kita langsung saja yuk melihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar yang saya ambil dari kamus idiom tersebut di bawah ini.

Arti At Heart

Di situ dapat kita lihat penjelasan mengenai arti dari idiom at heart itu ada 2.

Arti yang pertama yaitu,
Fundamentally, basically.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Pada dasarnya.
Dan di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom at heart ini yaitu,
He's a good fellow at heart.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Pada dasarnya dia adalah teman yang baik.

Arti yang kedua yaitu,
In one's deepest feelings, as a great concern.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Di perasaan yang terdalam dari seseorang, sebagai sesuatu yang diperhatikan dengan serius.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The governor has party's best interests at heart.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Sang gubernur menaruh perhatian yang besar terhadap kepentingan terbaik dari partai.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at heart ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua dan kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments