Skip to main content

Arti Eavesdropping

Eavesdropping artinya adalah, Menguping.

Hello everyone, how's your day been? Kali ini kita akan membahas arti dari kata eavesdropping dan kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana diucapkan kata eavesdropping ini agar kalian bisa lebih mengerti dan memahaminya.
Kalau begitu yuk mari kita mulai.
Arti EavesdroppingMari kita lihat penjelasan dari kata eavesdropping ini melalui kamus Cambridge pada screenshot di bawah ini.

Di kotak merah di atas, di dalamnya adalah kalimat yang menjelaskan arti dari eavesdrop yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu, Mendengarkan percakapan pribadi seseorang tanpa mereka mengetahuinya. Atau kalau bahasa kita, kita mengatakan hal yang seperti ini dengan istilah, Menguping. Oh iya, [eavesdrop] ini adalah verb atau kata kerja, sehingga bentuknya nanti bisa berubah-rubah, seperti contohnya menjadi [eavesdropping] dari kata kerja bentuk dasarnya yaitu [eavesdrop]. Bisa juga berubah menjadi [eavesdropped] a…

Arti At Home With

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini yaitu at home with. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At Home With

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar yang ada di bawah ini.

Arti At Home With

Di gambar tersebut bisa kita lihat penjelasannya di nomor 3 dan nomor 4 di atas. Ada 2 arti dari idiom at home with ini.

Arti yang pertama yaitu,
Comfortable and familiar.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Nyaman dan familiar.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I've never been at home with his style of management.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Saya tidak pernah merasa nyaman dengan gaya manajemennya.

Arti yang kedua yaitu,
Proficient, well-versed in.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Mahir, berpengalaman dalam hal.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Young John is so much at home with numbers that he may well become a mathematician.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
John muda ini sangat mahir sekali dengan angka-angka yang mana dia mungkin sekali menjadi seorang matematikawan.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at home with ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua and I'll see you again soon. Bubye.

Comments