Skip to main content

Arti What Did You Say

Hello everyone, whaz poppin? Kali ini kita akan membahas arti dari kata-kata [what did you say?] dan seperti biasa nih, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what did you say] ini agar kalian bisa lebih mengerti dan paham artinya dan juga tahu di situasi yang seperti apa kata-kata ini diucapkan. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Arti You Know What Kalau begitu, tanpa berlama-lama lagi, mari langsung saja kita bahas yuk.  Arti Kalimat What Did You Say [What did you say?] adalah kalimat yang diucapkan saat kita tidak mendengar dengan jelas kata-kata yang baru saja diucapkan oleh lawan bicara kita. Kalau di Bahasa Indonesia itu, kita biasanya berkata seperti ini, [Kamu barusan ngomon

Cari Di sini

Arti At Home With

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini yaitu at home with. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At Home With

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar yang ada di bawah ini.

Arti At Home With

Di gambar tersebut bisa kita lihat penjelasannya di nomor 3 dan nomor 4 di atas. Ada 2 arti dari idiom at home with ini.

Arti yang pertama yaitu,
Comfortable and familiar.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Nyaman dan familiar.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I've never been at home with his style of management.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Saya tidak pernah merasa nyaman dengan gaya manajemennya.

Arti yang kedua yaitu,
Proficient, well-versed in.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Mahir, berpengalaman dalam hal.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Young John is so much at home with numbers that he may well become a mathematician.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
John muda ini sangat mahir sekali dengan angka-angka yang mana dia mungkin sekali menjadi seorang matematikawan.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at home with ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua and I'll see you again soon. Bubye.

Comments