Skip to main content

Arti Far Cry

Far cry artinya adalah,
Sesuatu yang sangat berbeda.

Halo semuanya, kali ini saya akan membahas mengenai arti dari idiom far cry. Idiom ini kebetulan saya temukan di film serial TV Black-ish dan nanti kita juga seperti biasa akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut yang sudah saya potong di sini.

Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Arti Harfiah Far Cry Kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita lihat kamus mengenai arti sebenarnya dari idiom far cry ini.

Far itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah jauh dan cry itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah menangis.

Jadi far cry kalau kita menerjemahkannya secara kata per kata maka artinya adalah,
Menangis jauh. Bingung ya kalau lihat terjemahan secara kata per kata seperti ini. Memang sih kalau kita ketemu yang namanya idiom, sering sekali kita akan menemukan terjemahan yang aneh seperti ini.

Kalau begitu sekarang mari kita lihat arti sebenarnya dari idio…

Arti At Home

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini yaitu at home. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At Home

Ini kalau diartikan secara kata per kata artinya itu sebenarnya adalah "di rumah" tapi yuk kita lihat penjelasan dari kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom at home ini karena biasanya kalau kita sudah berurusan dengan idiom kita seringkali tidak bisa mengartikannya secara kata per kata seperti ini.

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus tersebut pada gambar di bawah ini.

Arti At Home

Nah pada gambar di situ bisa kita lihat arti dari idiom at home ini ada 5.

Arti yang pertama yaitu,
In one's own residence, town, or country.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Di kediaman seseorang, kota atau negara.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Mary was not at home when I called.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Mary tidak berada di rumah saat saya telpon.
Lalu contoh kalimat yang kedua yaitu,
Tourists in a foreign country often behave more rudely than they do at home.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Turis yang sedang berada di negara lain seringkali bersikap lebih kasar ketimbang ketika mereka berada di negaranya.

Arti yang kedua yaitu,
Ready to receive a visitor.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Siap untuk menerima tamu.
Contoh kalimat yang diberikan di situ yaitu,
We are always at home to our neighbor’s children.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Kami selalu siap menerima tamu (terbuka) terhadap anak dari tetangga-tetangga kami.

Arti yang ketiga yaitu,
Comfortable and familiar.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Nyaman dan familiar.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Mary always makes us feel at home.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya,
Mary selalu membuat kita merasa nyaman.

Arti yang keempat yaitu,
Proficient, well-versed in.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mahir, berpengalaman dalam hal tertentu.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Chris is really at home in French.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Chris sangat mahir di dalam bahasa Perancis.

Arti yang kelima yaitu,
In team sports, playing on one’s own field or in one’s own town.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya,
Di dalam tim olahraga, bermain di kandang sendiri atau bermain di kandang lawan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The Red Sox always do better at home than they do at away games.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Tim Red Sox selalu bermain bagus jika bertanding di kandang sendiri ketimbang kalau mereka bertanding di kandang lawan.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at home ini. Ternyata banyak sekali artinya ya? Nah itulah memang seperti itu bahasa Inggris, sangat tergantung konteks sekali, konteksnya berbeda, situasinya berbeda maka kata yang sama bisa sangat berbeda sekali artinya.

Sekian dulu sharing dari saya and I'll see you again soon. Bubye.

Comments