Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Halo teman-teman kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya tersebut adalah at one time or another. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get started!
Di situ bisa kita lihat arti dari idiom at one time or another ini yaitu,
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at one time or another ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you again very soon. Bubye.
Kalau begitu let's get started!
Arti Idiom At One Time or Another
Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms yang terlihat pada gambar di bawah ini.Di situ bisa kita lihat arti dari idiom at one time or another ini yaitu,
On various separate occasions.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pada berbagai kesempatan yang berbeda.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
At one time or another I've considered replacing the furnace, but so far I haven't done so.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Beberapa kali saya berpikir untuk mengganti tungku, tapi sejauh ini belum saya lakukan.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at one time or another ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you again very soon. Bubye.
Comments
Post a Comment