Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Halo teman-teman kita ketemu lagi untuk membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah at a stretch. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get started!
Kalau begitu yuk kita lihat penjelasan dari kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Nah kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom at a stretch ini. Semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya dan sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya. I'll see you again soon. Bubye.
Kalau begitu let's get started!
Arti Idiom At a Stretch
Kalau idiom at a stretch ini kita artikan kata per kata maka artinya adalah "dalam satu tarikan" atau "dalam satu regangan". Nah sekarang kita lihat dan bandingkan dengan apa yang tertulis di dalam kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms. Bisa ngga kita mengambil kesimpulan dari mengartikan idiom ini secara kata per kata?Kalau begitu yuk kita lihat penjelasan dari kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
At one time, during one period.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dalam satu waktu, dalam satu periode.Sebenarnya kalau kita lihat lagi idiom ini artinya kurang lebih sama dengan idiom at a sitting yang sudah pernah kita bahas di artikel sebelumnya.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Working quickly, she hoped to finish all the drawings at a stretch.Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia maka artinya adalah,
Bekerja dengan cepat, dia berharap bisa menyelesaikan semua gambarnya dalam satu waktu.Di situ juga dijelaskan bahwa arti dari idiom ini merupakan sinonim dengan arti dari idiom at a sitting, sinonim itu artinya sama dan idiom ini pertama kali tercatat pada tahun 1774,
Nah kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom at a stretch ini. Semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya dan sampai ketemu lagi di sharing saya yang berikutnya. I'll see you again soon. Bubye.
Comments
Post a Comment