Skip to main content

Arti You Are Kidding

You are kidding artinya yaitu, Kamu bercanda.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari you're kidding dan nanti kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kalimat ini diucapkan. 
Baca juga: Arti For Heaven's Sake
Kalau begitu yuk langsung saja kita mulai membahasnya.
Arti You're KiddingYou're adalah singkatan dari [you are] yang artinya adalah [kamu] dan [kidding] artinya adalah [bercanda]. Jadi, you're kidding artinya yaitu, Kamu bercanda. Berikutnya kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan [you're kidding].
You're Kidding Di Adegan FilmBerikut ini adalah cuplikan adegan yang saya ambil dari film Suits, Season 1 Episode 8. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Berikut ini adalah percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya. Donna: Norma, where is he? What? You're kidding. (Norma, dia di mana? Apa? Kamu bercanda.) Harvey: What?(Apa?) Donna: Shh!(Diam!) Ka…

Arti At Swords’ Points

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah at swords' points. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At Swords' Points

Ini kalau kita artikan secara arti kata per kata maka artinya adalah "di titik pedang" tapi kan biasanya kalau kita sudah bertemu dengan yang namanya idiom kita biasanya tidak bisa mengartikan secara kata per kata seperti ini karena biasanya artinya lain dari arti yang sebenarnya.

Sekarang yuk kita bandingkan dengan penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom at swords' points pada gambar di bawah ini.

Arti At Swords’ Points

Nah kita bisa lihat artinya pada gambar di atas yaitu,
Antagonistic, hostile.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Karakter antagonis, tidak bersahabat.
Dan di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom at swords' points ini yaitu,
Father and son were at swords' points.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ayah dan anak itu tidak saling bersahabat.
Di situ juga ada penjelasan dari idiom ini yaitu,
Dating from the days when swords were used to settle quarrels, the idiom today generally signifies only a bitter quarrel.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Idiom ini digunakan saat di mana pedang digunakan ketika dua pihak bertikai, jadi idiom ini sudah dari lama sekali, dan penggunaan idiom saat ini lebih menjelaskan mengenai pertikaian atau pertengkaran yang sengit.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at swords' points ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments