Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Bag of Tricks

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah idiom bag of tricks. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bag of Tricks

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom bag of tricks pada gambar di bawah ini.

Arti Bag of Tricks

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
One's stock of resources and stratagems.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tempat sumber daya atau strategi seseorang atau gampangnya di bahasa Indonesia kita punya istilah "kotak tipuan" atau kotak tempat segala trik kita ada di situ.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Mom can fix everything—you never know what she will pull out of her bag of tricks.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya yaitu,
Ibu saya bisa memperbaiki semuanya—kalian ngga akan pernah bisa menyangka apa yang ada di balik kotak tipuannya itu.

Lalu di situ ada tambahan penjelasan mengenai idiom bag of tricks ini yaitu,
Alluding to the magician's bag of equipment for perfoming magic tricks, this term was first recorded in 1694, when Jean de La Fontaine, in one of his fables, has a fox carry a sac des ruses ("bag of tricks").
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya,
Mengacu kepada kotak peralatannya tukang sulap saat menyajikan pertunjukan sulapnya, istilah ini pertama kali dicatat digunakan pada tahun 1694, saat Jean de La Fontaine, di dalam salah satu cerita dongengnya, ada cerita tentang rubah yang membawa sebuah kotak tipuan.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari bag of tricks ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments