Skip to main content

Arti What a Day

What a day itu artinya bisa mengandung arti yang baik bisa juga mengandung arti yang tidak baik, tergantung konteksnya . Jadi kita kudu, wajib, harus tahu konteksnya apa.                            Kali ini saya mau membahas arti dari what a day. Kebetulan saya melihat ada orang yang bertanya mengenai hal ini di sebuah forum. Kita akan bahas mengenai hal ini, sehingga nanti kita akan tahu arti dari what a day ini sebenarnya apa sih. Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata [what a day] ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya. Kalau gitu langsung aja kita bahas yuk. Apa Sih Artinya What a Day? Berikut ini adalah screenshot yang ada di sebuah forum. Kita lihat pada tulisan yang berwarna hijau yang berada di dalam kotak itu adalah pertanyaannya. Saya terjemahkan dulu ya ke dalam bahasa Indonesia pertanyaan yang ditanyakan orang tersebut. Pertanyaannya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih

Cari Di sini

Arti Balance the Books

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya kali ini yaitu balance the books. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Dari Idiom Balance the Books

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom balance the books pada gambar di bawah ini.

Arti Balance the Books

Di situ bisa kita lihat artinya ada 2.

Arti yang pertama yaitu,
Add up the debits and credits of an account and determine the difference; also, bring the two sides into equilibrium.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menambahkan sisi debit dan sisi kredit dari sebuah neraca keuangan dan melihat perbedaannya; juga, membuat dua sisinya menjadi seimbang.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Joe's job to balance the books each quarter.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih,
Pekerjaan Joe adalah untuk mencatat laporan keuangan triwulanan.

Arti yang kedua yaitu,
Settle an account by paying what is due.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mengamankan sebuah akun atau pembelian dengan membayar apa yang harus dibayar.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
We can't balance the books till your last check clears.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kami tidak bisa memastikan barang ini pasti berada di tangan anda sampai kalian melunasi pembayarannya.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bahasa Inggris ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kalian semua. Sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you again very soon. Bubye.

Comments