Skip to main content

Arti I Know How You Feel

I know how you feel artinya adalah,Saya mengerti bagaimana perasaan kamu.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari I know how you feel, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini agar kalian bisa lebih mudah memahaminya.
     Baca juga: Arti I Don't Know
Kalau begitu, mari kita mulai! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.
Arti I Know How You FeelKita terjemahkan satu per satu yuk kata-katanya. [I] itu artinya [saya], [know] itu artinya [tahu], [how] itu artinya [bagaimana], [you] itu artinya [kamu] dan [feel] itu artinya [rasa]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata seperti itu maka jadinya adalah, Saya tahu bagaimana kamu rasa. Kalau diperbaiki dan dibuat menjadi gayanya orang Indonesia, maka terjemahannya akan menjadi, Saya mengerti gimana perasaan kamu. Nah, seperti itu. Sekarang mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini.
I Know How …

Arti Ball Up

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah ball up. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Ball Up

Langsung saja yuk kita ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Ball Up

Di situ bisa kita lihat artinya ada 2.

Arti yang pertama yaitu,
Roll something into a ball.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menggulung sesuatu menjadi sesuatu yang berbentuk bulat.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
She loved to knit and was always balling up her yarn.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya yaitu,
Dia senang merajut dan selalu menggulung benangnya menjadi bulat.

Arti yang kedua yaitu,
Confuse or bungle.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bingung atau melakukan sesuatu dengan ceroboh.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Jane got all balled up at the beginning of her speech.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jane merasa kebingungan di awal dari pidatonya.
Lalu ada contoh kalimat yang kedua yaitu,
Henry really balled up that exam.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Henry benar-benar mengerjakan ujiannya dengan ceroboh.

Di situ ada penjelasan lain dari idiom ini yaitu,
This term may come from the fact that when a horse is driven over soft or partly thawed snow, the snow becomes packed into icy balls on its hoofs, making it stumble. Another theory is that it alludes to the vulgar term balls for testicles.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini mungkin berasal dari keadaan di mana seekor kuda dikendarai melalui salju yang lembut atau gumpalan salju, salju-salju tersebut kemudian akan berubah menjadi salju yang keras di tapal kudanya, membuat kuda tersebut menjadi tersandung. Teori yang lain adalah bahwa istilah ini mengacu kepada istilah vulgar dari balls yaitu buah zakar.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom ball up ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments