Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Show One’s Teeth

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah show one's teeth. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Show One's Teeth

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom show one's teeth ini pada gambar di bawah ini.

Arti Show One’s Teeth

Di situ bisa kita lihat bahwa artinya sama dengan arti dari idiom bare one's teeth yaitu,
Indicate hostility and readiness to fight.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menunjukkan permusuhan dan kesiapan untuk bertarung.

Di situ diberikan juga contoh kalimatnya yaitu,
In this instance, calling in a lawyer is showing one's teeth.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Di dalam kasus ini, memanggil pengacara merupakan tindakan yang menunjukkan kesiapan untuk bertarung.

Lalu ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
It first recorded as show one's teeth in 1615.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Idiom yang pertama kali tercatat digunakan adalah yang menggunakan show one's teeth pada tahun 1615.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom show one's teeth. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments