Skip to main content

Arti Hang Out

Halo semuanya, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari frasa kata hang out, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata hang out ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Hang Up Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata hang out ini. Arti Hang Out Ada perbedaan antara hang out dengan hangout. Kalau yang dikasih jeda, hang out, itu phrasal verb, sementara kalau yang tidak dipisah, hangout, itu noun. Phrasal verb hang out itu mempunyai arti atau bisa kita terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia sebagai bergaul, nongkrong atau menghabiskan waktu di suatu tempat dengan seseorang atau d

Cari Di sini

Arti Sit at Someone's Feet

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas artinya tersebut yaitu idiom sit at someone's feet. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Sit at Someone's Feet

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom sit at someone's feet pada gambar di bawah ini.

Arti Sit at Someone's Feet

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Be enchanted or fascinated by someone.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya yaitu,
Terkagum-kagum atau terpesona dengan seseorang.

Dan di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom sit at someone's feet ini yaitu,
Bill sat at his mentor's feet for nearly three years, but he gradually became disillusioned and left the university.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya yaitu,
Bill terpesona dengan mentornya selama kurang lebih 3 tahun, namun kemudian secara bertahap dia mulai kecewa dengan mentornya dan kemudian meninggalkan universitas.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom sit at someone's feet ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments