Skip to main content

Arti Dumb-ass

Hello everyone. What's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata [dumb-ass] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil entah itu dari film atau dari youtube video atau dari yang lain di mana diucapkan frasa kata [dumb-ass] oleh para native English speakers. Oh iya, saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga:  Arti I'm Afraid So Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari dumb-ass ini. Arti Dumb-ass Dumb-ass itu artinya adalah seseorang yang bodoh, tolol, goblok. Kata ini merupakan kata informal, jadi sebaiknya tidak digunakan untuk situasi yang bersifat formal. Kalau diartikan secara kata per kata [dumb] itu artinya [bodoh] sementara [ass] itu artinya [pantat], dan di sini kata [ass] ini sebenarnya lebih mengacu kepada orang cuma dalam kata yang kasar. Nanti kita akan melihat bagaima

Cari Di sini

Arti Bark Up the Wrong Tree

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah bark up the wrong tree. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bark Up the Wrong Tree

Idiom ini kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah "menggonggong pohon yang salah". Nah karena ini adalah sebuah idiom maka sebaiknya kita tidak menerjemahkannya secara kata per kata seperti itu karena terjemahannya menjadi aneh kan?

Sekarang kita lihat aja yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bark Up the Wrong Tree

Nah di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Waste one's efforts by pursuing the wrong thing or path.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menghabiskan energi dengan mengejar sesuatu atau menjalani jalan yang salah.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kamu pikir saya bisa menghasilkan lebih banyak uang, kamu sudah mengejar sesuatu hal yang salah.

Di situ ada keterangan lebih lanjut yaitu,
This term comes from the nocturnal pursuit of raccoon-hunting with the aid of dogs. Occasionally a raccoon fools the dogs, which crowd around a tree, barking loudly, not realizing their quarry has taken a different route. [Early 1800s]
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari pengejaran hewan malam yaitu musang dengan bantuan anjing-anjing. Kadang-kadang musang itu menipu sang anjing, di mana anjing-anjing tersebut berkumpul di sekitar pohon dan kemudian menggonggong dengan keras, tanpa menyadari bahwa buruan mereka sudah kabur atau sudah tidak ada di situ lagi.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bark up the wrong tree ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments