Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Bark Up the Wrong Tree

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah bark up the wrong tree. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bark Up the Wrong Tree

Idiom ini kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah "menggonggong pohon yang salah". Nah karena ini adalah sebuah idiom maka sebaiknya kita tidak menerjemahkannya secara kata per kata seperti itu karena terjemahannya menjadi aneh kan?

Sekarang kita lihat aja yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bark Up the Wrong Tree

Nah di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Waste one's efforts by pursuing the wrong thing or path.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menghabiskan energi dengan mengejar sesuatu atau menjalani jalan yang salah.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kamu pikir saya bisa menghasilkan lebih banyak uang, kamu sudah mengejar sesuatu hal yang salah.

Di situ ada keterangan lebih lanjut yaitu,
This term comes from the nocturnal pursuit of raccoon-hunting with the aid of dogs. Occasionally a raccoon fools the dogs, which crowd around a tree, barking loudly, not realizing their quarry has taken a different route. [Early 1800s]
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari pengejaran hewan malam yaitu musang dengan bantuan anjing-anjing. Kadang-kadang musang itu menipu sang anjing, di mana anjing-anjing tersebut berkumpul di sekitar pohon dan kemudian menggonggong dengan keras, tanpa menyadari bahwa buruan mereka sudah kabur atau sudah tidak ada di situ lagi.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bark up the wrong tree ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments