Arti Help Each Other

Arti Batten Down the Hatches

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini yaitu idiom batten down the hatches. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Batten Down the Hatches

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Batten Down the Hatches

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Prepare for trouble.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bersiap-siap untuk menghadapi sebuah masalah yang akan terjadi.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Here comes the boss—batten down the hatches.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Nah ini si bos sudah datang—kita perlu bersiap menghadapi masalah.

Lalu di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This term originated in the navy, where it signified preparing for a storm by fastening down canvas over doorways and hatches (openings) with strips of wood called battens.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Istilah ini berasal dari angkatan laut, di mana ini menandakan bahwa mereka perlu bersiap-siap untuk menghadapi badai dengan cara mengencangkan kanvas dan pintu keluar dengan potongan kayu yang disebut dengan kayu reng.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom batten down the hatches. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments