Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Batten Down the Hatches

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini yaitu idiom batten down the hatches. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Batten Down the Hatches

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Batten Down the Hatches

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Prepare for trouble.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bersiap-siap untuk menghadapi sebuah masalah yang akan terjadi.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Here comes the boss—batten down the hatches.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Nah ini si bos sudah datang—kita perlu bersiap menghadapi masalah.

Lalu di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This term originated in the navy, where it signified preparing for a storm by fastening down canvas over doorways and hatches (openings) with strips of wood called battens.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Istilah ini berasal dari angkatan laut, di mana ini menandakan bahwa mereka perlu bersiap-siap untuk menghadapi badai dengan cara mengencangkan kanvas dan pintu keluar dengan potongan kayu yang disebut dengan kayu reng.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom batten down the hatches. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments