Skip to main content

Arti Annoying

Halo ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari [annoying] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [annoying] ini agar kita bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya. Oh iya, saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga:  Arti I'm Afraid So Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas artinya. Arti Annoying Ada banyak arti dari kata [annoying] antara lain yaitu menjengkelkan, mengganggu, ngeselin dan yang lain. Kita harus melihat terlebih dahulu situasinya untuk tahu artinya yang mana karena beda situasi akan membuat artinya juga jadi berbeda. Contoh-contoh Penggunaan Annoying Di bagian ini saya akan mengumpulkan cuplikan-cuplikan adegan dari film, youtube video atau yang lainnya di mana kata [annoying] ini diucapkan sehingga nanti kalian bisa melihat sendiri arti-arti yang berbeda di setiap situasi

Cari Di sini

Arti Batten Down the Hatches

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini yaitu idiom batten down the hatches. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Batten Down the Hatches

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Batten Down the Hatches

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Prepare for trouble.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bersiap-siap untuk menghadapi sebuah masalah yang akan terjadi.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Here comes the boss—batten down the hatches.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Nah ini si bos sudah datang—kita perlu bersiap menghadapi masalah.

Lalu di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This term originated in the navy, where it signified preparing for a storm by fastening down canvas over doorways and hatches (openings) with strips of wood called battens.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Istilah ini berasal dari angkatan laut, di mana ini menandakan bahwa mereka perlu bersiap-siap untuk menghadapi badai dengan cara mengencangkan kanvas dan pintu keluar dengan potongan kayu yang disebut dengan kayu reng.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom batten down the hatches. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments