Skip to main content

Arti Out of Mind

Out of mind artinya adalah,      Gila. Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [out of mind], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom [out of mind] ini.      Baca juga: Arti Are You Kidding Me Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.   Langsung aja yuk kita bahas arti dari idiom out of mind ini. Arti Out of Mind Kalau diartikan secara kata per kata, [out of] itu artinya [ke luar] dan [mind] itu artinya adalah [pikiran]. Jadi, kalau kita terjemahkan secara kata per kata, maka arti dari [out of mind] adalah [keluar pikiran]. Kalau kita mau simpulkan dari sini, [out of mind] itu artinya keluar dari pikiran yang maksudn

Cari Di sini

Arti Beat a Dead Horse

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah beat a dead horse. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Beat a Dead Horse

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Beat a Dead Horse

Di situ dapat kita lihat penjelasannya yaitu,
Try to revive interest in a hopeless issue.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mencoba untuk membangkitkan kembali minat di dalam sebuah situasi yang sepertinya tidak ada harapannya.

Kalau kita lihat secara artinya misalnya, kalau kita artikan secara harfiahnya "beating a dead horse" artinya adalah "memukuli kuda yang mati" yang mana kalau kita ambil kesimpulan ini merupakan hal yang sia-sia karena si kuda itu pastinya ngga bakalan bisa ngapa-ngapain lagi. Kan kudanya udah mati. Jadi kaya melakukan hal yang sia-sia.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Politicians who favor the old single-tax idea are beating a dead horse.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Politisi yang mendukung ide pajak tunggal yang sudah lama adalah seperti orang yang melakukan kegiatan yang sia-sia saja.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom beat a dead horse ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments