Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti be the End of One

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas adalah idiom be the end of one. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom be the End of One

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti be the End of One

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Be one's downfall.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menjadi kejatuhan dari seseorang.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
His heavy drinking may well be the end of him.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kecanduannya yang parah akan minuman mungkin akan mengakhiri hidupnya.

Di situ diberikan contoh kalimat yang kedua yaitu,
That math assignment will be the end of me.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tugas matematika itu akan menjadi awal dari kejatuhan saya.

Di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This phrase originally alluded to something that would cause someone's death. Today, while itu may be used seriously (as in the first example), it more often is used more lightly (as in the second).
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini awalnya mengacu kepada sesuatu yang akan menjadi penyebab dari kematian seseorang. Saat itu, walau hal itu bisa digunakan untuk hal yang serius (seperti pada contoh di kalimat yang pertama), seringkali saat ini lebih sering digunakan untuk hal yang lebih ringan (seperti pada contoh kalimat di kalimat yang kedua).

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom be the end of one ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments