Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu big cheese. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get started!
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Lalu ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom big cheese ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.
Kalau begitu let's get started!
Arti Idiom Big Cheese
Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
An important, powerful person; the boss.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orang penting.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
She loved being the big cheese of her company.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dia senang menjadi orang penting di perusahaannya.
Lalu ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This term dates from the late 1800s and its origin is disputed. Some think it comes from the Urdu word chiz or cheez for "thing," but the others hold it plays on the English word "chief."Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini berasal dari sekitar akhir tahun 1800an dan asal dari kata ini masih menjadi perdebatan. Ada beberapa yang mengatakan bahwa kata ini berasal dari bahasa Urdu "chiz" atau "cheez" yang artinya "benda", sementara yang lainnya mengatakan bahwa ini berasal dari kata bahasa Inggris yaitu "chief" yang berarti kepala.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom big cheese ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.
Comments
Post a Comment