Skip to main content

Arti How Do You Do

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [how do you do] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [how do you do] ini agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahami juga cara penggunaannya. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.         Baca juga: Arti Way to Go Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. How Do You Do Itu Artinya Apa? How do you do merupakan greetings atau sapaan di dalam Bahasa Inggris, dan how do you do ini merupakan sapaan di situasi formal. Kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, how do you do ini bisa kita artikan sebagai [apa kabar?]. Kita bisa lihat juga penjelasan yang diberikan oleh Kamus Merriam

Cari Di sini

Arti Big Brass

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya kali ini adalah big brass. Kalau begitu langsung saja yuk.

Arti Idiom Big Brass

Kalau kita lihat di penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary Online, di situ dinyatakan arti dari idiom ini adalah,
The most important and/or powerful people in an organization. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orang yang terpenting atau orang yang berkuasa di dalam sebuah organisasi.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
With this promotion, you'll be working with the big brass now. Can you handle it? 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Dengan kenaikan jabatan ini, sekarang kamu akan bekerja dengan orang terpenting di sini. Kira-kira kamu sanggup?

Lalu ada contoh kalimat kedua yang menggunakan idiom ini yaitu,
I just found out that the big brass wants to see me, and now, my heart won't stop pounding. I hope I'm not getting fired!
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya baru tahu kalau orang yang berkuasa itu ingin bertemu dengan saya dan sekarang hati saya berdebar-debar. Saya harap saya tidak dipecat!

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom big brass ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments