Skip to main content

Arti How Do You Do

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [how do you do] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata [how do you do] ini agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahami juga cara penggunaannya. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.         Baca juga: Arti Way to Go Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. How Do You Do Itu Artinya Apa? How do you do merupakan greetings atau sapaan di dalam Bahasa Inggris, dan how do you do ini merupakan sapaan di situasi formal. Kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, how do you do ini bisa kita artikan sebagai [apa kabar?]. Kita bisa lihat juga penjelasan yang diberikan oleh Kamus Merriam

Cari Di sini

Arti Blue In the Face

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah blue in the face. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get cracking!

Arti Idiom Blue In the Face

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Blue In the Face

Di situ bisa kita lihat arti dari idiom ini yaitu,
Exhausted from anger, strain, or other great effort.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Lelah dikarenakan kemarahan, ketegangan atau setelah melakukan sesuatu yang besar.

Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
You can argue until you're blue in the face, but I refuse to go.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kamu bisa berdebat sampai kamu kecapean sendiri, tapi saya tetap menolak untuk pergi.

Di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This expression alludes to the bluish skin color resulting from lack of oxygen, which presumably might result from talking until one was breathless.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ungkapan ini mengacu kepada warna kulit yang berubah membiru akibat kekurangan oksigen, yang mungkin terjadi akibat berbicara hingga seseorang kehabisan nafas.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blue in the face ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments