Skip to main content

Arti You Are Kidding

You are kidding artinya yaitu, Kamu bercanda.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari you're kidding dan nanti kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kalimat ini diucapkan. 
Baca juga: Arti For Heaven's Sake
Kalau begitu yuk langsung saja kita mulai membahasnya.
Arti You're KiddingYou're adalah singkatan dari [you are] yang artinya adalah [kamu] dan [kidding] artinya adalah [bercanda]. Jadi, you're kidding artinya yaitu, Kamu bercanda. Berikutnya kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan [you're kidding].
You're Kidding Di Adegan FilmBerikut ini adalah cuplikan adegan yang saya ambil dari film Suits, Season 1 Episode 8. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Berikut ini adalah percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya. Donna: Norma, where is he? What? You're kidding. (Norma, dia di mana? Apa? Kamu bercanda.) Harvey: What?(Apa?) Donna: Shh!(Diam!) Ka…

Arti Bound Hand and Foot

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya kali ini adalah bound hand and foot. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get cracking!

Arti Idiom Bound Hand and Foot

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bound Hand and Foot

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Wholly obligated, unable to free oneself.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mempunyai kewajiban penuh, tidak bebas.


Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
These rules have us bound hand and foot; we can't even discuss the matter.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Aturan-aturan ini membuat kita tidak bebas; kita bahkan tidak bisa membahas materinya.

Di situ ada lagi keterangan mengenai idiom ini yaitu,
This term transfers the literal meaning, having one's hands and feet tied and therefore unable to move, to legal, moral, or social obligations. The expression dates from the 10th century A.D.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini memindahkan dari makna harfiahnya, dimana tangan dan kaki yang terikat membuat kita tidak bisa bergerak yang dalam hal ini tidak bisa bebas di dalam kewajiban hukum, moral atau sosial. Istilah ini tercatat berasal dari abad ke-10 M.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bound hand and foot ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments