Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas artinya adalah idiom brave the elements. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Kalau begitu let's get cracking!
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Di situ ada penjelasan lebih lanjut mengenai idiom ini yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom brave the elements ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.
Kalau begitu let's get cracking!
Arti Idiom Brave the Elements
Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Go out in stormy weather.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Keluar dalam cuaca badai.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
We've just about run out of food; I'll brave the elements and walk to the store.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kami baru saja kehabisan makanan; saya keluar dalam cuaca badai dan berjalan menuju ke toko.
Di situ ada penjelasan lebih lanjut mengenai idiom ini yaitu,
The use of elements for atmospheric agencies dates from the early 1500s but is rare today except in this expression, which is often used hyperbolically.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Penggunaan kata "element" yang mengacu kepada keadaan cuaca alam berasal dari awal tahun 1500an namun saat ini jarang digunakan kecuali di dalam sebuah ekspresi, yang seringkali digunakan secara hiperbola.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom brave the elements ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye for now.
Comments
Post a Comment