Arti Help Each Other

Arti Break One's Neck

Break one's neck ini merupakan sebuah idiom di dalam bahasa Inggris. Yuk kita cari tahu artinya? Tapi sebelumnya gimana kalau kita artikan dulu secara kata per kata dulu baru kemudian kita melihat ke kamus idiom? Biar kita bisa tahu perbandingannya.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Arti Harfiah Break One's Neck

Break itu kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia artinya patah atau mematahkan, sementara one's neck itu artinya adalah leher seseorang.

Jadi kalau kita satukan break one's neck dan kita artikan secara arti kata per kata atau arti harfiahnya maka artinya adalah,
Mematahkan leher seseorang.
Ngeri banget ya? Kira-kira teman-teman bisa mengambil kesimpulan ngga dari arti kata per kata seperti ini? Kalau saya sih jujur bingung maksudnya apaan. Benar-benar matahin leher orang lain gitu? Masa??

Arti Break One's Neck Menurut Kamus

Sekarang kita lihat yuk kalau menurut kamus itu arti sesungguhnya apa dari idiom ini. Kita lihat ke kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.

Arti Break One's Neck

Nah ternyata arti dari idiom break one's neck ini sama dengan arti dari idiom break one's back lho. Di situ tertulis artinya,
Make a great effort, work very hard.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Melakukan sebuah usaha yang besar atau bekerja dengan sangat keras.

Kemudian ada penjelasan lebih lanjut lagi di situ mengenai idiom ini yaitu,
Both versions of this expression, polite equivalents of BREAK ONE’S ASS, transfer the literal fracture of one’s back or neck to figurative exertion. However, break one’s neck has the secondaryconnotation of proceeding with reckless speed, a sense also conveyed by the term breakneck pace. Originally this idiom alluded to literally breaking one’s neck by rushing heedlessly along, but it has been used figuratively for the past 300 years.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kedua versi dari idiom ini merupakan versi idiom yang lebih halus daripada idiom break one's ass, yang mana idiom ini mengacu kepada patahnya tulang punggung atau leher seseorang dan kemudian memaknainya secara bukan arti literalnya tapi makna kiasannya. Namun begitu, idiom break one neck juga mempunyai arti konotasi yang lain yaitu mengerjakan dengan kecepatan yang tinggi, arti yang sama dengan istilah breakneck pace. Aslinya idiom ini mengacu kepada arti harfiah dari mematahkan leher seseorang karena melakukan sesuatu dengan terburu-buru dan tidak hati-hati, namun makna kiasannya ini sudah digunakan kurang lebih selama 300 tahun.

Nah jadi memang arti harfiahnya yang tadi kita coba artikan ternyata benar lho, cuma ngga diartikan secara harfiahnya tapi diambil makna kiasannya.

Contoh Kalimat Dengan Idiom Break One's Neck

Di kamus tersebut diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom break one's neck ini yaitu,
Don’t break your neck to get there; we’ll wait for you.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jangan berusaha terlalu keras untuk bisa sampai ke sana; kami akan menunggumu.

Sampai di sini bisa dimengerti ya arti dari idiom break one's neck ini? Kalau begitu sampai ketemu lagi ya. Bubye.

Comments