Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Good Gravy

Frasa kata ini saya temukan ketika saya sedang membaca komik dan kalau teman-teman nonton film Barat juga saya rasa sering menemukan frasa kata "good gravy" ini diucapkan. Kita bahas yuk?

Tapi sebelumnya kita lihat dulu screenshot komik dari Lumberjanes yang saya baca dimana ada frasa kata "good gravy" ini diucapkan.

Cuplikan Komik Lumberjanes

Dibaca di kotak sebelah kiri bagian bawah atau ini saya potongin aja ya dan kita lihat di bawah ini biar lebih mudah.


Untuk menerjemahkan frasa kata "good gravy" ini dengan tepat agak sedikit sulit. Saya browsing dan mencari tahu terlebih dahulu kemudian saya menyimpulkan dari video yang saya tonton dan juga penjelasan yang saya dapatkan di internet bahwa frasa kata "good gravy" ini bisa mempunyai beberapa arti.

Ini mirip seperti frasa kata "bad ass" yang bisa mempunyai konotasi positif atau malah mempunyai konotasi negatif, tergantung kepada situasinya. Jadi konteks itu sangat memegang peranan penting di dalam mengartikan frasa kata ini.

       Baca juga: Arti Bad Ass

Jadi berhati-hatilah aja ketika menerjemahkan frasa kata "good gravy" ini ke dalam bahasa Indonesia. Pastikan kalian mengetahui konteks dan situasinya seperti apa ya sebelum menerjemahkannya.

Arti Harfiah Dari Gravy

Saya mau membahas terlebih dahulu arti harfiah dari kata gravy. Ini saya temukan artinya di kamus Cambridge Online. Di situ tertulis penjelasan dari gravy ini yaitu,
A sauce made with meat juices and flour, served with meat and vegetables.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saus yang dibuat dengan campuran jus daging dan tepung, disajikan bersama dengan daging dan sayuran.

Video Pembuatan Gravy

Nah ini saya malah menemukan video cara membuat gravy ini. Saya embedkan di bawah ya.


Nah jadi itulah arti harfiah dari kata "gravy". Jadi gravy itu adalah semacam saus. Dan kata "good" itu kan artinya "bagus". Kalau diartikan secara arti harfiah maka frasa kata "good gravy" itu adalah,
Saus yang bagus.
Aneh kan ya? Nanti kita coba menerjemahkan arti dari kalimat yang diucapkan di komik Lumberjanes yang saya screenshotkan di atas.

Kalau diartikan ucapan di komik Lumberjanes sebagai "saus yang bagus", ngga nyambung kan?

Oh iya untuk teman-teman tahu situasi dari komik itu teman-teman perlu baca terlebih dahulu artikel saya sebelumnya yang membahas mengenai idiom snap out of it.

       Baca juga: Arti Idiom Snap Out of It

Di situ saya jelaskan situasinya sehingga nanti ketika kita sama-sama mencoba mengerti frasa kata "good gravy" ini semoga teman-teman bisa paham.

Arti Good Gravy Menurut Kamus Free Dictionary

Kalau kamus Free Dictionary memasukkan frasa kata "good gravy" ini ke dalam idiom. Di situ dijelaskan arti dari good gravy adalah,
Exclamation. Good! 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sebuah ekspresi dari seseorang misalnya ketika mengucapkan kata "Bagus!"
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom good gravy ini yaitu,
Good gravy! Are you still here?
Yang kalau saya terjemahkan di kalimat ini akan kurang seperti berikut terjemahannya,
Ya ampun! Loe masih di sini?
Di sini itu seperti ungkapan kaget dan ngga percaya, kaya kalau kita orang Indonesia itu ngomong seperti ini,
E, buset! Loe masih di sini?
Sekarang kita coba lihat lagi arti dari kamus yang lain, saya baru saja menemukan lagi. Sabar ya karena memang untuk frasa kata yang ini kita perlu berhati-hati menerjemahkannya.

Arti Good Gravy Menurut Kamus Urban Dictionary

Menurut kamus Urban Dictionary di situ disebutkan bahwa good gravy artinya yaitu,
Replacement for the profanity, used by vintage lifestylists to make fun of the old censorship laws.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ini merupakan pengganti untuk kata-kata kasar. yang digunakan untuk menertawakan sesuatu.

Lalu di situ ada juga arti yang lain yaitu,
A euphanism for "good God"
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Penghalusan kata untuk "good God"
Nah sementara arti dari good God itu di situ diberikan penjelasannya yaitu,
What you say when you see something terrible.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Apa yang kita katakan saat kita melihat sesuatu yang buruk.

Kesimpulan Arti Good Gravy

Jadi kalau saya simpulkan arti dari good gravy ini ada beberapa tergantung konteks dan situasinya, jadi tolong diperhatikan dan dilihat dulu konteks dan situasinya seperti apa. Kemungkinan terjemahan dari frasa kata good gravy itu yaitu,
Ya ampun!
Atau,
E, buset!
Atau,
Muke gile!
Nah kurang lebih seperti itu tinggal dilihat dulu aja konteksnya ya. Eh ada yang terlewat nih, ada artikel bagus yang membahas mengenai frasa kata good gravy ini DI SINI. Silakan dibaca aja kalau tertarik untuk mengetahui lebih jauh lagi.


Arti Kalimat di Komik Lumberjanes

Sekarang kita terjemahkan yuk kalimat yang diucapkan di komik Lumberjanes di atas. Kalimat yang diucapkannya adalah,
HEY! Snap out of it! She's fine, you're fine, we're all fine. Good gravy, Molly, get a grip.
Yang kalau saya terjemahkan ke bahasa Indonesia gaya kita berbahasa, kurang lebih akan seperti ini,
Hei! Sadar loe! Dia ngga papa, loe ngga papa, kita semua ngga papa. E buset Molly! Kendaliin diri loe napa?
Ini agak gaya Betawian Jakarta sih saya nerjemahinnya. Tapi kurang lebih teman-teman bisa mengerti kan maksudnya?

Saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata good gravy ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau ada teman-teman yang mau menambahkan artinya silakan aja komentar di bawah artikel ini ya, jadi kita bisa sama-sama belajar nih, soalnya saya bukan native English speaker, jadi ya kemungkinan untuk salahnya juga sangat terbuka lebar ini.

Mohon dimaklumi aja kalau saya ada salah-salah di dalam memahami. Oke? Kalau begitu I'll see you again soon. Bubye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh