Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Break Someone of Something

Break someone of something ini merupakan sebuah idiom dalam bahasa Inggris. Kali ini mari kita bahas artinya yuk.

Arti Harfiah Break Someone of Something

Kita coba artikan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita melihat arti sesungguhnya ke kamus idiom. Break itu artinya adalah mematahkan, sementara someone itu artinya adalah seseorang dan something adalah sesuatu.

     Baca juga: Arti Break Ranks

Jadi kalau diartikan secara kata per kata atau arti secara harfiahnya, arti dari break someone of something ini adalah,
Mematahkan seseorang dari sesuatu.
Kira-kira kalau dari arti secara kata per kata seperti ini teman-teman bisa menarik kesimpulannya ngga?

Kalau masih bingung sekarang kita lihat arti sesungguhnya dari kamus idiom yuk.

Arti Menurut Kamus The American Heritage Dictionary of Idioms

Kalau menurut kamus ini arti dari break someone of something ini bisa kita lihat pada gambar di bawah ini.

Arti Break Someone of Something

Di situ bisa kita lihat arti dari idiom ini yaitu,
Cause someone to discontinue a habit or practice.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menyebabkan seseorang berhenti dari kebiasaannya atau yang dilakukannya.

Nah someone ini bisa kita gantikan dengan nama orang misalnya di contoh kalimat yang diberikan kamus idiom tersebut dia menggantikannya dengan nama orang yaitu "Betty" lalu somethingnya digantikan sebagai sesuatu kegiatan. Contoh kalimat dari kamus ini yaitu,
Mom tried for years to break Betty of biting her nails.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ibu sudah berusaha bertahun-tahun untuk menghentikan kebiasaan Betty menggigit kuku jarinya.

Jadi di situ kegiatannya atau "something"-nya adalah menggigit kuku jarinya atau "biting her nails".

Sekarang kita coba lihat penjelasan mengenai idiom break someone of something ini dari kamus yang lain yuk?

Arti Idiom Ini Menurut the Free Dictionary

Kalau menurut kamus the Free Dictionary di situ diberikan penjelasan mengenai arti dari idiom break someone of something itu yaitu,
To stop one from doing a habitual action or activity. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menghentikan seseorang dari melakukan kebiasaannya atau dari melakukan sesuatu.

Nah kalau kita lihat artinya sama saja ya dengan apa yang dijelaskan oleh kamus the American Heritage Dictionary of Idioms di atas. Lalu dari kamus the Free Dictionary ini diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
I was able to break my sister of biting her nails by regularly taking her to get a manicure with me.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya berhasil menghentikan kebiasaan saudara perempuan saya dari menggigit kuku jarinya dengan secara rutin membawanya untuk melakukan perawatan manikur bersama dengan saya.

Sekarang kita coba lihat lagi arti dari salah satu website.

     Baca juga: Arti Breakfast

Arti Idiom Menurut Writing Explained

Kalau kita lihat di websitenya Writing Explained di situ dijelaskan seperti berikut ini,
To break someone of something means to stop someone from doing something he or she accustomed to doing.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
To break someone of something itu berarti menghentikan seseorang dari melakukan suatu kegiatan yang biasanya dia lakukan.
Atau dengan kata lain kita menghentikan seseorang dari melakukan kebiasaannya dan biasanya sih ini merupakan suatu kebiasaan yang tidak baik. Karena kalau kebiasaannya baik ngapain juga dihentikan ya?

Asal Mula Idiom Break Someone of Something

Nah di websitenya Writing Explained itu dijelaskan sedikit mengenai asal mula dari idiom break someone of something yang kalau saya terjemahkan kalimat yang ada di sini. Langsung terjemahannya aja ya? Yaitu seperti berikut ini.
Idiom ini berasal dari sekitar awal-awal tahun 1600an. Salah satu arti dari break adalah memberhentikan sesuatu secara tiba-tiba. Sepertinya arti dari kata "break" di sini yang mempunyai hubungan dengan perkembangan dari idiom ini. 
Jadi kata "break" yang artinya mematahkan, pastinya mematahkan sesuatu ya, kita bisa menarik kesimpulan bahwa kalau sesuatu itu patah berarti itu memutuskannya dari sesuatu. Kita bisa mengambil kesimpulan yang seperti itu.

Saya rasa cukup dulu ya mengenai arti break someone of something ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh