Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Flip For

Flip for ini merupakan sebuah idiom di dalam bahasa Inggris yang mempunyai arti,
Menyukai seseorang atau sesuatu dalam waktu yang singkat.
Namun ada arti lain selain arti yang ini. Untuk arti yang ini kebetulan penjelasan dari kamus yang ada cocok dengan arti yang ada di jalan cerita di film Ugly Betty. Kebetulan saya menemukan idiom ini saat saya sedang menonton film Ugly Betty. Nanti adegan filmnya akan saya embedkan di artikel ini agar teman-teman bisa menonton dimana diucapkan idiom tersebut di film itu.

Ini saya screenshotkan adegan di film itu ya.

Arti Flip For

Untuk cuplikan adegannya nanti kalian bisa tonton di bagian bawah dari artikel ini beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya ya.

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Nah seperti itu. Kalau begitu kita bahas yuk. 

Arti Harfiah Flip For

Flip itu artinya membalik sementara for itu artinya untuk. Jadi kalau diartikan secara harfiah artinya adalah membalik untuk.

     Baca juga: Arti Numpty

Aneh ya terjemahannya kalau diterjemahkan secara kata per kata seperti itu. Memang kalau kita sudah ketemu dengan idiom sebaiknya sih jangan diterjemahkan secara kata per kata seperti ini karena biasanya sih artinya berbeda jauh dengan arti yang sebenarnya.

Arti Flip For Menurut Kamus

Kalau menurut kamus MacMillan di situ dinyatakan arti dari idiom flip for ini yaitu,
To immediately like someone or something very much.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dalam waktu yang singkat sangat menyukai seseorang atau menyukai sesuatu.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Fashionable clients have flipped for her designs.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Para klien yang merupakan pecinta fashion langsung menyukai rancangannya.

Lalu kalau kita melihat ke kamus Free Dictionary di situ ada 2 arti dari idiom flip for ini. Arti yang pertama yaitu,
To flip a coin in order to make a choice or determine an outcome. In this usage, a noun or pronoun can be used between "flip" and "for." 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Membalik sebuah koin dalam rangka membuat keputusan atau menentukan hasil akhir dari sesuatu. Di penggunaan yang ini, noun atau pronoun bisa diselipkan di antara kata "flip" dan kata "for".
Contoh kalimatnya di situ yaitu,
Come on, we'll flip for it. Heads, I get the front seat—tails, you get it.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ayo kita taruhan pake koin. Kalau hasilnya kepala, gue yang duduk di depan, tapi kalau hasilnya ekor, loe yang duduk di depan.

Arti yang kedua dari idiom flip for ini dari kamus Free Dictionary yaitu,
To respond very excitedly to someone or something. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Merespons dengan luar biasa senang terhadap seseorang atau sesuatu.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The kids will definitely flip for the toys you got them.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Anak-anak pastinya akan suka dengan mainan yang kamu berikan ke mereka.

Adegan di Film Yang Menggunakan Idiom Flip For

Cuplikan adegan dari screenshot di atas ini mari kita tonton di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Hilda: Papi! You are never gonna believe what happened! (Ayah! Kamu ngga akan percaya apa yang terjadi!) 
Ayahnya: You got a job? (Kamu dapat pekerjaan?) 
Hilda: Better! I got my own company! Grandma Suarez's Cupcakes! (Jauh lebih baik malahan! Aku punya perusahaanku sendiri! Kue nenek Suarez!) 
Ayahnya: What? (Apa?) 
Hilda: Yeah! I took some of your cupcakes to the Roosevelt Diner. They flipped for them. They wanna sell them there. (Iya! Waktu itu aku bawa kue buatan ayah ke cafe Roosevelt dan mereka langsung suka. Mereka ingin menjualnya di cafe mereka itu.) 
Ayahnya: My cupcakes? (Kueku?) 
Hilda: Yeah. They need a hundred of them by 5 AM tomorrow. (Iya. Mereka pesan 100 kue untuk dikirim besok jam 5 pagi.)
Nah seperti itu jadi terjemahan untuk konteks dan adegan di film Ugly Betty ini untuk idiom flip for. Bentuk flipped adalah bentuk past tense dari flip ya. Semoga bisa bermanfaat sharing dari saya ini. Sampai ketemu lagi and I'll see you again soon. Bubye.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh