Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti For Good Measure

Hello English learners? How're you? Kali ini saya akan membahas mengenai idiom lagi karena kebetulan saya menemukan idiom ini ketika saya lagi menerjemahkan sebuah video mengenai negara Jepang.

Saya screenshotkan saja ya adegannya dimana terdapat idiom tersebut di bawah ini.

Arti For Good Measure

Nah kalau teman-teman juga ingin ikutan nonton videonya, ini merupakan video dari channel youtube Life Where I'm From yang kebanyakan membahas mengenai Jepang. Karena saya juga kan punya blog mengenai belajar bahasa Jepang.

Saya embedkan videonya di bawah ini ya.


Seperti yang bisa kita lihat dari screenshot di atas, idiom yang akan kita bahas adalah for good measure.

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Arti Harfiah Dari For Good Measure

Sebelum kita melihat arti dari idiom ini, coba kita terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk baru nanti kita coba lihat arti dari kamus yang ada.

For good measure itu kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah,
Untuk ukuran yang baik.
Dan ini kalau melihat dari konteks adegan yang ada di video tersebut sangat tidak nyambung artinya kalau saya mengambil arti harfiahnya ini. Makanya saya langsung sadar bahwa ini pastinya idiom, karena biasanya kalau saya artikan secara harfiah kemudian artinya jadi ngga nyambung dengan arti kalimat sesungguhnya, biasanya sih saya langsung nebak ini pasti idiom nih. Dan tebakan saya kali ini benar!

Yuk sekarang kita lihat arti yang sebenarnya dari idiom ini melalui kamus.

Arti Idiom For Good Measure

Pertama kita lihat dulu yuk ke kamus Free Dictionary. Di situ dijelaskan arti dari idiom for good measure ini adalah,
As extra or in addition, to ensure that something is good or successful. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sebagai tambahan, untuk memastikan bahwa sesuatu itu sukses.
Lalu di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
You should put your report into a protective cover for good measure.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kamu perlu menaruh laporanmu itu di dalam lapisan pelindung sebagai tambahan informasi.
Di situ maksud dia adalah dia memberikan informasi mengenai laporan tersebut dan sebagai tambahannya dia ngasih tahu, "Oh iya, kayanya sebaiknya laporan loe itu dikasih lapisan pelindung itu maksudnya mungkin dimasukin ke dalam map atau semacamnya agar laporannya itu tidak akan rusak kalau misalnya kehujanan atau apa.

     Baca juga: Arti Ten Foot Pole

Kedua kita coba lihat yuk penjelasan yang diberikan oleh Collins Dictionary, sehingga nanti teman-teman akan bisa lebih mudah memahami dan bisa ambil penjelasan dari kamus yang lebih memberikan penjelasan dengan cara yang mudah untuk dimengerti.

Di situ arti idiom for good measure menurut kamus Collins Dictionary adalah,
If you say that something is done for good measure, you mean that it is done in addition to a number of other things.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kamu mengatakan something is done for good measure itu artinya bahwa sesuatu itu telah selesai sebagai tambahan terhadap beberapa poin yang ada.

Agak membingungkan ya penjelasannya? Ini ada contoh kalimatnya yang diberikan oleh kamus Collins, semoga bisa membuat kalian lebih mudah memahaminya.
For good measure, a few details of hotels were included.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sebagai tambahan, beberapa detail informasi mengenai hotel-hotel juga sudah diikutsertakan.
Nah jadi gampangnya arti dari idiom for good measure adalah,
Sebagai tambahan.

     Baca juga: Arti Strong Suit


Sekarang kita lihat lagi ke penjelasan dari satu website lagi ya biar teman-teman bisa lebih mudah memahaminya, tapi secara garis sederhananya apa yang saya tulis dengan bold di atas yaitu sebagai tambahan menurut saya sudah mewakili sih.

Arti menurut website Phrases. Di situ dijelaskan artinya yaitu,
As an additional extra.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sebagai tambahan.
Nah ini menurut saya lebih mudah untuk dimengerti namun di situ tidak diberikan contoh kalimatnya hanya ada penjelasan lebih lanjut mengenai asal usul dari idiom ini.

Saya rasa cukup sekian sharing dari saya mengenai arti dari idiom for good measure ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat teman-teman sekalian dan tentunya juga buat saya yang juga baru tahu arti dari idiom ini gara-gara nonton video dari Life Where I'm From dan kemudian karena saya menerjemahkannya jadi saya harus mencari tahu agar hasil terjemahan saya juga menjadi lebih akurat lagi tentunya.

Kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again very soon. Bubye for now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh