Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Numpty

Kata numpty ini kebetulan saya temukan saat saya sedang nonton film Ugly Betty dan ini merupakan sebuah istilah yang digunakan oleh orang Scotlandia. Saya menemukan sebuah artikel yang membahas mengenai numpty ini di sini.

Saya potong adegan filmnya ya dan saya embedkan di bawah ini agar teman-teman bisa melihat situasi di film tersebut dimana kata numpty ini diucapkan.


Nanti di bawah percakapannya juga akan saya tuliskan ya dan akan saya coba artikan juga percakapannya. Tapi sekarang kita bahas dulu arti dari numpty ini.

Arti Numpty

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Arti Kata Numpty

Di link yang saya berikan di atas yaitu dari the Guardian di situ dijelaskan arti numpty, langsung saya terjemahkan saja ya yaitu,
Kata numpty berasal dari kata "numps" sebuah kata yang sudah jarang digunakan yang artinya adalah orang bodoh. Istilah ini menyiratkan sebuah kebodohan.
Nah sekarang kita akan lihat percakapan yang ada di film yang saya embedkan di atas ya dan akan saya coba terjemahkan sehingga teman-teman akan bisa mengerti maksud kata "numpty" yang diucapkan di film tersebut.

Saya akan jelaskan sedikit situasinya juga ya agar teman-teman bisa lebih memahami juga. Cewe yang ada di sebelah kanan itu namanya Betty dan cewe yang di sebelah kiri itu namanya Christina. Nah si Betty ini merupakan asisten dari seseorang yang bernama Daniel dan Betty ini langsung curhat ke si Christina mengenai gimana dia bisa membuat atasannya itu melupakan cewe yang baru saja membuat atasannya itu patah hati.

Jadi Betty ini tipe yang berusaha untuk membuat atasannya semangat lagi, tipe yang baik dan perhatian kepada atasannya. Lalu dia mulai memikirkan cara gimana kalau atasannya itu dia perkenalkan dengan para model yang kebetulan atasannya itu suka juga dengan model tersebut. Baru kemudian kita lihat ke percakapan di bawah ini ya.
Betty: Oh, Gisele. I wish I could make that happen. Gisele would make Daniel forget about Sofia. (Oh, Gisele nih! Coba aku bisa ya nemuin mereka berdua. Gisele pasti bakalan ngebuat Daniel ngelupain Sofia nih.) 
Christina: So do it. (Kalau gitu ya kamu lakuin aja lah.)  
Betty: What do you mean "so do it"? It's Gisele. It's not like we were at the same Laundromat. (Maksudmu "lakuin aja lah" itu apa? Ini tuh Gisele yah, yang model terkenal itu. Aku sama dia kan ngga satu laundrian bareng kali!) 
Christina: Don't be such a numpty! You phone her representative and arrange a dinner date. (Jangan jadi kaya orang bego deh! Kamu tinggal telpon aja perwakilannya dia, terus kamu atur tanggalnya kapan mereka bisa makan malam berdua.) 
Betty: Celebrities do that? (Eh para selebriti melakukan hal kaya itu?)
Nah jadi kira-kira teman-teman bisa nangkap dari percakapan ini? Jadi kurang lebih seperti itu terjemahannya untuk di kasus percakapan yang ini. Saya menerjemahkannya ada tambahan penjelasan yang saya berikan di terjemahannya yang mana biar lebih mudah untuk memahami. Juga gaya saya menerjemahkan sebisa mungkin saya buat lebih ke gaya orang Indonesia berbicara biar ngga kaku ya terjemahannya.

Bisa ditangkap kan ya maksudnya? Saya rasa kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti kata numpty ini yang merupakan istilah yang digunakan oleh orang Scotlandia. Sampai ketemu lagi kalau begitu di sharing saya yang lainnya ya. I'll see you again very soon. Bubye.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh