Skip to main content

Arti You Are Kidding

You are kidding artinya yaitu, Kamu bercanda.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari you're kidding dan nanti kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kalimat ini diucapkan. 
Baca juga: Arti For Heaven's Sake
Kalau begitu yuk langsung saja kita mulai membahasnya.
Arti You're KiddingYou're adalah singkatan dari [you are] yang artinya adalah [kamu] dan [kidding] artinya adalah [bercanda]. Jadi, you're kidding artinya yaitu, Kamu bercanda. Berikutnya kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan [you're kidding].
You're Kidding Di Adegan FilmBerikut ini adalah cuplikan adegan yang saya ambil dari film Suits, Season 1 Episode 8. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Berikut ini adalah percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya. Donna: Norma, where is he? What? You're kidding. (Norma, dia di mana? Apa? Kamu bercanda.) Harvey: What?(Apa?) Donna: Shh!(Diam!) Ka…

Arti Screw Over

Screw over ini merupakan sebuah idiom bahasa Inggris yang mempunyai arti yaitu,
Menempatkan seseorang ke dalam situasi yang tidak menguntungkan atau kita bisa bilang juga ngerjain seseorang.

Kebetulan idiom ini saya temukan di film Ugly Betty. Saya screenshotkan ya bagian dimana diucapkan idiom screw over ini.

Arti Screw Over

Dan nanti di bagian bawah dari artikel ini kita akan bahas percakapan yang terjadi di film tersebut. Saya juga sudah memotong bagian adegan tersebut jadi teman-teman bisa nonton beberapa saat dari adegan di film tersebut agar lebih bisa memahami dan tentunya juga saya terjemahkan juga ke dalam bahasa Indonesia sehingga teman-teman bisa lebih paham lagi.

Arti Screw Over Menurut Kamus

Screw over kalau menurut kamus MacMillan merupakan sebuah phrasal verb. Apa itu phrasal verb? Phrasal verb adalah gabungan antara verb dan preposisi yang ketika mereka bergabung mempunyai arti yang lain dengan jika mereka diartikan sendiri-sendiri.

     Baca juga: Arti Positive Light

Di kamus MacMillan itu dinyatakan arti dari screw over yaitu,
To deliberately put someone in an unfavorable situation.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dengan sengaja menempatkan seseorang berada di posisi yang tidak menguntungkan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I decided to screw him over by stealing his test and changing all the answers.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya memutuskan untuk ngerjain dia dengan mencuri tesnya dia lalu merubah semua jawabannya.

Lalu kalau kita melihat ke kamus Free Dictionary, di situ screw over masuk ke dalam kategori idiom. Dan di kamus Free Dictionary disebutkan arti dari idiom screw over ini sebagai berikut,
To con, swindle, cheat, or unfairly deprive one; to put someone at a disadvantage or in a difficult position, especially in an unfair or selfish manner. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menipu atau mencurangi seseorang dengan cara yang tidak adil; menempatkan seseorang ke dalam suatu posisi yang sulit atau posisi yang tidak menguntungkan, khususnya dengan cara yang curang.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
You should have won that game, but the referee really screwed you over!
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kamu seharusnya bisa menang di pertandingan itu, tapi wasitnya mencurangi kamu!

Sekarang mari kita simak percakapan yang ada di cuplikan adegan film Ugly Betty di atas.

Idiom Screw Over Dalam Adegan Film

Ini dia cuplikan potongan dari film Ugly Betty. Yuk kita tonton dulu.


Percakapan yang terjadi di dalam cuplikan adegan film Ugly Betty di atas yaitu,
Amanda: What is this? (Ini apaan?) 
Marc: In the next few days, something big is going to happen at Mode, and when it does, Wilhelmina is going to be in charge. And when she is, these are the people who are staying and these are the people who get the Jimmy Choo. (Dalam beberapa hari ke depan, ada hal besar yang akan terjadi di Mode ini, dan kalau hal tersebut terjadi, Wilhelmina yang akan memimpin majalah ini. Dan kalau dia yang memimpin, orang-orang ini adalah orang-orang yang akan tetap di sini dan orang-orang yang ini adalah orang-orang yang akan mendapatkan Jimmy Choo (*istilah di film ini untuk seseorang yang dipecat. Jimmy Choo adalah merek sepatu dari desainer terkenal dan sepatu ini diberikan untuk orang-orang yang dipecat di film ini) 
Amanda: The what? (Ha? Apaan?) 
Marc: The boot. (Sepatu.) 
Amanda: What? (Apa?) 
Marc: Gone. (Hilang deh.) 
Amanda: Huh? (Ha?) 
Marc: Later skater. (Dadah.) 
Amanda: I'm on the out list. I've never been out. (Aku ada di daftar yang akan dipecat. Aku ngga pernah seumur-umur dikeluarin!) 
Marc: That's what I'm saying. You have to screw over Daniel in order to stay. (Nah makanya. Kamu itu harus ngerjain si Daniel biar kamu tetap di sini.) 
Amanda: I can't do that. Daniel gave me this opportunity. (Wah aku ngga bisa. Daniel udah memberikan aku kesempatan ini.)
Jadi ceritanya itu akan terjadi pemecatan atas orang-orang tertentu bila nanti si Wilhelmina memimpin majalah Mode dan si Marc memberitahukan ke Amanda agar dia screw over (ngerjain) Daniel agar dia tetap bisa ada di majalah Mode dan tidak dipecat.

Nah saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai idiom atau phrasal verb screw over ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye everyone.

Comments