Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di
Kali ini kita akan membahas mengenai arti idiom lend a hand. Kebetulan saya menemukan idiom ini saat saya sedang membaca komik Lumberjanes. Ini saya screenshotkan ya bagian dimana diucapkan idiom lend a hand ini.
Mari kita lihat gambar di bawah ini.
Kita akan coba mengartikan secara kata per kata terlebih dahulu ya sebelum kita melihat arti dari idiom lend a hand ini di kamus.
Walau mungkin teman kita akan ngasih salah satu tangannya ke kita tapi itu kan berarti dia nolongin kita untuk sesuatu yang sedang kita lakukan saat itu.
Baca juga: Arti Not Look A Day Over
Nah itu kesimpulan saya dari menerjemahkan kata per kata dari idiom lend a hand ini dan kemudian mengambil kesimpulan dari situ.
Sekarang saatnya kita lihat ke kamus apakah kesimpulan yang saya buat itu benar atau tidaknya.
Di situ ada contoh kalimat yang diberikan yaitu,
Lalu ada contoh kalimat kedua yang diberikan di situ yaitu,
Nah dari situ kemudian keluar kalimat,
Mari kita lihat gambar di bawah ini.
Kita akan coba mengartikan secara kata per kata terlebih dahulu ya sebelum kita melihat arti dari idiom lend a hand ini di kamus.
Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.
Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.
Arti Harfiah Lend A Hand
Kalau diartikan secara kata per kata lend itu artinya "meminjam" sementara a hand itu adalah "sebuah tangan". Jadi kalau diartikan secara kata per kata arti dari lend a hand ini adalah,Meminjam sebuah tangan.Dari sini kira-kira teman-teman bisa mengambil kesimpulannya ngga? Kalau misalnya saya lagi ngerjain sesuatu terus saya ngomong gini ke teman saya, "Eh, gue minjem tangan loe dong sebentar?" kira-kira nangkap ngga maksudnya?
Walau mungkin teman kita akan ngasih salah satu tangannya ke kita tapi itu kan berarti dia nolongin kita untuk sesuatu yang sedang kita lakukan saat itu.
Baca juga: Arti Not Look A Day Over
Nah itu kesimpulan saya dari menerjemahkan kata per kata dari idiom lend a hand ini dan kemudian mengambil kesimpulan dari situ.
Sekarang saatnya kita lihat ke kamus apakah kesimpulan yang saya buat itu benar atau tidaknya.
Arti Lend A Hand Menurut Kamus
Kalau kita lihat di kamus Free Dictionary, di situ diberikan penjelasan dari idiom lend a hand ini yaitu,To help one; to give one assistance.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Membantu seseorang; memberikan pertolongan kepada seseorang.
Di situ ada contoh kalimat yang diberikan yaitu,
If you lend me a hand, I can get this done much faster.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kamu membantu saya, saya bisa mengerjakan ini jauh lebih cepat.
Lalu ada contoh kalimat kedua yang diberikan di situ yaitu,
Lend your mother a hand in the kitchen, will you?Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tolong bantu ibumu di dapur ya?
Kalimat Yang Ada Di Gambar
Nah sekarang saya mau jelaskan sedikit mengenai kalimat yang diucapkan di gambar dari komik Lumberjanes yang saya screenshotkan di atas. Di situ kan ada kalimat seperti ini,Don't worry! The scouting lads are here to lend a hand!Yang mana sebelumnya dia berkata seperti ini,
My goodness! Do you require assistance?Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ya ampun! Kalian butuh bantuan?
Nah dari situ kemudian keluar kalimat,
Don't worry! The scouting lads are here to lend a hand!
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jangan kuatir! Anak-anak pramuka ini ada di sini untuk membantu kalian!
Jadi kondisinya di situ mereka lagi ada di hutan dan kemudian ketemu hewan dan kemudian mereka lari dan masuk ke semak-semak. Nah kemudian si anak-anak pramuka itu muncul dan bertanya seperti itu.
Sebenarnya kalau kita belajar dari komik itu seru lho, karena kita bisa melihat kondisi dan situasinya seperti apa saat diucapkan sebuah idiom atau diucapkan sebuah kalimat sehingga kita bisa lebih mudah untuk mengingatnya.
Nah saya rasa kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai idiom lend a hand ini. Nanti kalau saya menemukan idiom ini diucapkan di sebuah film misalnya, Insya Allah akan saya update lagi artikelnya dan embedkan cuplikan dari film tersebut di sini seperti di artikel-artikel saya yang sebelumnya.
Kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again very soon. Bubye now.
Comments
Post a Comment