Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Buka Puasa

Bahasa Inggrisnya buka puasa itu bukan breakfasting! Tapi breaking the fast karena kalau "breakfasting" orang bule akan nganggap bahwa kita sedang makan pagi.


Halo teman-teman, kali ini kita akan membahas mengenai bahasa Inggrisnya buka puasa, kebetulan sekarang ini kan lagi bulan Ramadhan. Kebetulan ini ada sharing dari pak guru Dennish di bagian bawah dari artikel ini.


Breakfasting Itu Salah! Nah kita biasanya mengenal kalau buka puasa itu bahasa Inggrisnya adalah breakfasting ya? Teman-teman sering mendengar ngga istilah "breakfasting" digunakan oleh banyak orang ketika menyebut berbuka puasa? Dan ternyata itu salah lho!

Terus yang benar apa? Kalau menurut Mr. Danish dari Guruku Seru di facebook, break itu kan kata kerja dan fast itu kata benda, jadi yang harus mendapatkan -ing itu adalah break dan bukannya fast.

Jadi yang benar adalah,
Breaking my fast. atau
Breaking the fast. atau misalnya kalau kita mau mengatakan selamat berbuka puasa dalam bahasa Inggris kepa…

Arti Lend a Hand

Lend a hand merupakan sebuah idiom bahasa Inggris yang mempunyai arti,
Memberikan bantuan kepada seseorang.

Kali ini kita akan membahas mengenai arti idiom lend a hand. Kebetulan saya menemukan idiom ini saat saya sedang membaca komik Lumberjanes. Ini saya screenshotkan ya bagian dimana diucapkan idiom lend a hand ini.

Mari kita lihat gambar di bawah ini.

Arti Lend a Hand

Kita akan coba mengartikan secara kata per kata terlebih dahulu ya sebelum kita melihat arti dari idiom lend a hand ini di kamus.

Arti Harfiah Lend A Hand

Kalau diartikan secara kata per kata lend itu artinya "meminjam" sementara a hand itu adalah "sebuah tangan". Jadi kalau diartikan secara kata per kata arti dari lend a hand ini adalah,
Meminjam sebuah tangan.
Dari sini kira-kira teman-teman bisa mengambil kesimpulannya ngga? Kalau misalnya saya lagi ngerjain sesuatu terus saya ngomong gini ke teman saya, "Eh, gue minjem tangan loe dong sebentar?" kira-kira nangkap ngga maksudnya?

Walau mungkin teman kita akan ngasih salah satu tangannya ke kita tapi itu kan berarti dia nolongin kita untuk sesuatu yang sedang kita lakukan saat itu.

     Baca juga: Arti Not Look A Day Over

Nah itu kesimpulan saya dari menerjemahkan kata per kata dari idiom lend a hand ini dan kemudian mengambil kesimpulan dari situ.

Sekarang saatnya kita lihat ke kamus apakah kesimpulan yang saya buat itu benar atau tidaknya.

Arti Lend A Hand Menurut Kamus

Kalau kita lihat di kamus Free Dictionary, di situ diberikan penjelasan dari idiom lend a hand ini yaitu,
To help one; to give one assistance. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Membantu seseorang; memberikan pertolongan kepada seseorang.

Di situ ada contoh kalimat yang diberikan yaitu,
If you lend me a hand, I can get this done much faster. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kalau kamu membantu saya, saya bisa mengerjakan ini jauh lebih cepat.

Lalu ada contoh kalimat kedua yang diberikan di situ yaitu,
Lend your mother a hand in the kitchen, will you?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Tolong bantu ibumu di dapur ya?

Kalimat Yang Ada Di Gambar

Nah sekarang saya mau jelaskan sedikit mengenai kalimat yang diucapkan di gambar dari komik Lumberjanes yang saya screenshotkan di atas. Di situ kan ada kalimat seperti ini,
Don't worry! The scouting lads are here to lend a hand!
Yang mana sebelumnya dia berkata seperti ini,
My goodness! Do you require assistance?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ya ampun! Kalian butuh bantuan?

Nah dari situ kemudian keluar kalimat,
Don't worry! The scouting lads are here to lend a hand!
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jangan kuatir! Anak-anak pramuka ini ada di sini untuk membantu kalian!

Jadi kondisinya di situ mereka lagi ada di hutan dan kemudian ketemu hewan dan kemudian mereka lari dan masuk ke semak-semak. Nah kemudian si anak-anak pramuka itu muncul dan bertanya seperti itu.

Sebenarnya kalau kita belajar dari komik itu seru lho, karena kita bisa melihat kondisi dan situasinya seperti apa saat diucapkan sebuah idiom atau diucapkan sebuah kalimat sehingga kita bisa lebih mudah untuk mengingatnya.

Nah saya rasa kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai idiom lend a hand ini. Nanti kalau saya menemukan idiom ini diucapkan di sebuah film misalnya, Insya Allah akan saya update lagi artikelnya dan embedkan cuplikan dari film tersebut di sini seperti di artikel-artikel saya yang sebelumnya.

Kalau begitu sampai ketemu lagi and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments