Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti Run Of The Mill

Run of the mill adalah idiom bahasa Inggris yang artinya adalah, 
Rata-rata, biasa atau standar.

Kali ini karena kebetulan saya menemukan idiom ini ketika saya sedang membaca komik Archie maka saya buat aja sekalian artikelnya. Ini saya screenshotkan di bawah ini ya di komik tersebut dimana idiom run of the mill ini diucapkan.

Arti Run Of The Mill

Di kotak kanan bawah di situ ada kalimat yang menggunakan idiom run of the mill. Nanti sekalian kita bahas dan artikan ya kalimat tersebut.

     Baca juga: Arti Music To My Ears

Arti Harfiah Run Of The Mill

Kalau diartikan secara kata per kata kita bisa lihat di Google Translate. Barusan saya coba ketikkan idiom run of the mill ini dan di situ kita mendapatkan artinya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Run Of The Mill

Nah seperti itu hasil terjemahannya kalau diartikan secara kata per kata. Sekarang kita akan melihat arti idiom ini menurut kamus itu apa. Karena di kasus ini kita tidak bisa mengambil kesimpulan dari arti secara kata per kata ini.

Arti Run Of The Mill Menurut Kamus

Sekarang kita lihat yuk ke kamus Cambridge. Di situ tertulis penjelasan dari idiom run of the mill ini adalah sebagai berikut,
Ordinary and not special or exciting in any way.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Biasa dan tidak spesial.
Kalau di bahasa kita mungkin lebih ke "standar-standar" aja, tidak menonjol atau "biasa-biasa aja". Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
He gave a fairly run-of-the-mill speech.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dia memberikan pidato yang cukup biasa.
Jadi pidato yang dia berikan tidaklah sebuah pidato yang istimewa.

Sekarang kita coba lihat juga ya ke kamus Free Dictionary. Di situ dituliskan penjelasan dari idiom run of the mill adalah,
Common, standard, or average; mediocre.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Umum, standar, biasa aja.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The service was good, but the food was run-of-the-mill or worse.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pelayanannya bagus, namun makanannya biasa aja atau malah kurang enak.

Nah jadi bisa kita lihat berbeda banget ya arti sebenarnya dari idiom run of the mill ini dengan arti yang sebenarnya? Jadi memang kalau kita ketemu dengan idiom lalu kita coba terjemahkan secara kata per kata ternyata artinya aneh, kita bisa langsung nebak, "Ini pasti idiom nih!" Kalau saya seperti itu cara untuk mengetahui apakah sesuatu itu idiom atau bukan.

Idiom Run Of The Mill Di Komik

Sekarang kita akan artikan ya kalimat yang ada di komik Archie di atas. Kalimat yang diucapkan di komik tersebut adalah,
B: Hi, girls! Remember me? (Hai cewe! Inget sama aku ngga?) 
C: Noelle Claus! How could we ever forget you? (Noelle Claus! Gimana mungkin kita bisa lupa coba?) 
A: Yeah, it's hard to forget the daughter of the one and only Santa Claus! (Bener banget! Anak dari satu-satunya Santa Claus gitu looh! Gimana mau lupa coba!?) 
B: Please forget that! I just want to be a run of the mill, everyday teenager! (Ah, ngga gitu juga kalee! Aku cuma ingin jadi orang biasa aja, anak-anak remaja yang biasa-biasa aja!)
Nah kurang lebih seperti itu terjemahannya. Jadi masuk ya kalau diartikan dari arti idiom menurut kamus. Coba kalau diartikan secara kata per katanya, pasti artinya jadi aneh dan ngga nyambung.

Saya rasa kalau begitu sekian dulu ya arti dari run of the mill ini. Nanti kalau ada update lagi, misalnya saya menemukan idiom ini diucapkan di sebuah adegan film, Insya Allah saya akan update lagi artikel ini. Bubye for now then.

Comments