- Get link
- Other Apps
Posted by
Iman Prabawa
on
- Get link
- Other Apps
What's the catch itu berbeda artinya dengan istilah what a catch ya. Saya kebetulan sudah membuat artikel membahas mengenai arti what a catch, jadi silakan teman-teman baca di artikel saya tersebut untuk tahu perbedaannya.
Baca juga: Arti What a Catch
Baca juga: Arti What a Catch
Kita bahas artinya secara kata per kata dulu yuk baru kemudian kita lihat artinya di kamus yang ada mengenai idiom what's the catch ini.
Sekarang mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus yuk.
Lalu di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini. Mari kita lihat dan coba saya artikan ya biar teman-teman bisa lebih memahaminya lagi.
Lalu ada contoh kalimat yang kedua yang diberikan di situ yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom what's the catch ini. Nanti kalau saya lagi nonton film dan kemudian menemukan idiom ini diucapkan di film tersebut akan saya potong adegannya dan saya update lagi di artikel ini ya seperti artikel-artikel lain yang beberapanya saya beri adegan dari film yang kebetulan terdapat istilah atau idiom yang diucapkan.
Karena sekarang saya belum menemukan, kita sudahi dulu saja ya sampai di sini. Sampai ketemu lagi di sharing saya berikutnya and I'll see you again very soon. Bubye now.
Arti Harfiah What's the Catch
What's itu merupakan singkatan dari what is, dan what is the catch kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah,Apa tangkapannya?Catch itu artinya adalah "tangkapan". Aneh ya kalau kita artikan secara kata per kata? Memang yang namanya idiom seperti itu, biasanya kita ngga bisa mengartikannya secara kata per kata seperti ini karena artinya biasanya berbeda jauh dengan arti yang sebenarnya.
Sekarang mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus yuk.
Arti What's the Catch Menurut Kamus
Kalau kita lihat di kamus Free Dictionary di situ tertulis penjelasan dari idiom what's the catch ini yaitu,What is the drawback?; It sounds good, but are there any hidden problems?Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia terjemahannya yaitu,
Apa kekurangannya?; Ini kelihatannya bagus banget, tapi ada ngga kekurangannya di balik ini?Jadi kalau kita lihat ke bahasa Indonesia kita punya istilah "udang di balik batu". Misalnya kaya orang seseorang mentraktir kita terus kita nanya, "Ini pasti ada udang di balik batunya ya, loe tiba-tiba nraktir gue?" Kurang lebih kira-kira bisa juga seperti itu.
Lalu di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini. Mari kita lihat dan coba saya artikan ya biar teman-teman bisa lebih memahaminya lagi.
Sounds too good to be true. What's the catch?Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ini kayanya terlalu muluk-muluk atau terlalu bagus deh. Ada udang di balik batunya ngga nih?
Lalu ada contoh kalimat yang kedua yang diberikan di situ yaitu,
This looks like a good deal. What's the catch?Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ini terlihat seperti sesuatu yang bagus. Ada kekurangannya di balik hal ini?
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom what's the catch ini. Nanti kalau saya lagi nonton film dan kemudian menemukan idiom ini diucapkan di film tersebut akan saya potong adegannya dan saya update lagi di artikel ini ya seperti artikel-artikel lain yang beberapanya saya beri adegan dari film yang kebetulan terdapat istilah atau idiom yang diucapkan.
Karena sekarang saya belum menemukan, kita sudahi dulu saja ya sampai di sini. Sampai ketemu lagi di sharing saya berikutnya and I'll see you again very soon. Bubye now.
Location:
Jakarta, Indonesia
- Get link
- Other Apps
Hello, I'm Iman Prabawa a.k.a Pak Guru Iman. I love to share about languages. My Instagram, @pakguruiman
Comments
Post a Comment