Skip to main content

Mengenal Connected Speech

Hi everyone, how are you doin'? Kali ini kita akan mengenal connected speech. Kalau kita berbicara mengenai connected speech ini ada hubungannya dengan masalah pronunciation. Kita akan membahas apa sih connected speech itu dan apa pengaruhnya di dalam pronunciation.

Kebetulan ada video yang bagus sekali dari channel youtubenya Papa Teach yang sudah saya berikan subtitle bahasa Indonesia di video tersebut. Video tersebut akan saya embedkan di sini dan kalau teman-teman menonton, silakan dinyalakan subtitlenya dan pilih subtitle bahasa Indonesia seperti yang terlihat pada contoh gambar di bawah ini.


Dipilih Indonesian di situ dan kebetulan yang membuat subtitle untuk video ini saya sendiri. Videonya akan saya embedkan di bawah ini dan selamat menyimak dan belajar. Di bagian bawah saya akan sedikit menjelaskan apa yang disampaikan oleh si Papa Teach Me ini.

OK, silakan teman-teman tonton videonya di bawah ini,


OK, kalau begitu kita bahas yuk apa yang dijelaskan oleh Papa Teach Me di …

Arti Bend the Truth

Bend the truth adalah idiom bahasa Inggris yang artinya,
Berbohong.
--------------------

Kali ini kita akan membahas arti dari idiom bahasa Inggris yaitu bend the truth. Kebetulan saya menemukan idiom ini di film The Good Wife yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Arti Bend the Truth

Mari kita bahas arti harfiah dan juga arti kamusnya yuk, dan nanti di bagian akhir dari artikel ini kita akan tonton cuplikan adegan dari film tersebut yang saya embedkan di artikel ini.

Arti Harfiah Bend the Truth

Bend itu artinya membengkokkan sementara truth itu artinya kebenaran. Dan kalau misalnya kita tuliskan bend the truth di Google Terjemahan maka terjemahannya adalah seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Harfiah Bend the Truth

Nah itu dia arti secara kata per katanya yaitu,
Membengkokkan kebenaran.
Sekarang kita akan lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus mengenai arti dari idiom bend the truth ini.

Arti Kamus Bend the Truth

Mari kita lihat ke kamus Free Dictionary yang sudah saya screenshotkan di bawah ini.

Arti Kamus Bend the Truth

Langsung saja saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya ya, yaitu,
Mengatakan sesuatu yang tidak sepenuhnya benar.
Contoh kalimat yang diberikan di situ yaitu,
In the end he admitted bending the truth. He had written part of the report, but he hadn't finished it.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Akhirnya dia mengakui juga bahwa dia telah berbohong. Dia sudah menulis laporannya, tapi dia tidak menyelesaikannya.
Nah sekarang kita akan tonton adegan di film The Good Wife dimana idiom ini diucapkan.

Idiom Bend the Truth Di Adegan Film

Mari langsung saja kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Untuk percakapannya karena sudah saya tuliskan di artikel saya yang judulnya cut corners, maka saya tidak tuliskan lagi di sini ya. Kalau teman-teman mau membaca percakapannya dan juga terjemahannya, teman-teman bisa membacanya di artikel saya yang berjudul arti cut corners.

     Baca juga: Arti Cut Corners

Nah saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai idiom bent the truth ini ya. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.


Referensi:
1. "bend the truth". TheFreeDictionary.com. Diakses tanggal 2019-06-13.

Comments

Popular posts from this blog

Arti Badass

Hello guys, meet me again Iman. Today I'm gonna be talking about the meaning of "badass". Halo teman-teman ketemu lagi dengan saya, kali ini kita akan membahas mengenai arti badass. Tentunya teman-teman pernah atau sering mendengar istilah ini, mungkin di film atau di video yang lagi teman-teman tonton di youtube. Dan kebetulan tadi saya saat lagi nonton video drum dia ngomong kata "badass", saya skrinsutkan ya di bawah ini.


Nah kemudian saya mulai browsing untuk mencari dari beberapa sumber di internet mengenai arti badass ini dan juga maksudnya apa sih kata "badass" ini.

Arti Badass Kata badass ini kalau diartikan satu per satu, karena ini sebenarnya ada dua kata yaitu bad dan ass. Bad itu artinya jelek atau buruk dan ass itu artinya pantat. Jadi "badass" artinya pantat yang jelek dong?? Nah ada banyak kata di dalam bahasa Inggris yang kita tidak mengartikannya dengan menerjemahkan kata per kata seperti itu karena bisa jadi artinya amat sa…

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite.

Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini.

Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?"

Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?".

Padahal yang benar itu ternyata…

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Apa kabar teman-teman? Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya? Mari kita bahas.

Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah
Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi.
Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!"

Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh ya, misalnya pada contoh kalimat i…