Skip to main content

Mengenal Connected Speech

Hi everyone, how are you doin'? Kali ini kita akan mengenal connected speech. Kalau kita berbicara mengenai connected speech ini ada hubungannya dengan masalah pronunciation. Kita akan membahas apa sih connected speech itu dan apa pengaruhnya di dalam pronunciation.

Kebetulan ada video yang bagus sekali dari channel youtubenya Papa Teach yang sudah saya berikan subtitle bahasa Indonesia di video tersebut. Video tersebut akan saya embedkan di sini dan kalau teman-teman menonton, silakan dinyalakan subtitlenya dan pilih subtitle bahasa Indonesia seperti yang terlihat pada contoh gambar di bawah ini.


Dipilih Indonesian di situ dan kebetulan yang membuat subtitle untuk video ini saya sendiri. Videonya akan saya embedkan di bawah ini dan selamat menyimak dan belajar. Di bagian bawah saya akan sedikit menjelaskan apa yang disampaikan oleh si Papa Teach Me ini.

OK, silakan teman-teman tonton videonya di bawah ini,


OK, kalau begitu kita bahas yuk apa yang dijelaskan oleh Papa Teach Me di …

Arti Don't Worry 'Bout a Thing

Don't worry 'bout a thing artinya adalah,
Jangan kuatir.
                                         ------------------

Halo teman-teman, kali ini kita akan membahas arti dari don't worry 'bout a thing. Teman-teman pasti sering mendengarnya karena ini sering banget diucapkan dan juga ada lagu yang judulnya ini.

Ini tadi saat saya lagi nonton film That Thing You Do, juga diucapkan kalimat ini. Kita lihat pada screenshot di bawah ini yuk.

Arti Don't Worry Bout a Thing

Juga ada lagu yang judulnya ini kan ya? Ini saya embedkan salah satu lagu dari Tory Kelly, sebenarnya ini lagunya Incognito sih yang dibawakan oleh Tory Kelli. Kita tonton di bawah ini yuk.


Nah sekarang mari kita bahas yuk.

Arti Don't You Worry 'Bout a Thing

Kita artikan kata per kata ya. Don't itu singkatan dari do not, dan don't you worry itu kalau kita artikan artinya adalah "janganlah kamu kuatir", dan 'bout itu bentuk informal dari "about" yang artinya "mengenai, tentang" dan "a thing" artinya adalah sesuatu.

Jadi don't worry about a thing artinya adalah,
Jangan kamu kuatir mengenai sesuatu.
Kalau di Indonesia kalau kaya gini, biasanya kita ngomongnya gimana?
Jangan kuatir lah!
Atau,
Udah jangan kuatir!

Kaya gitu artinya. Sekarang kita akan melihat cuplikan adegan yang terdapat di film That Thing You Do. Nah ini enaknya kalau kita belajar dari adegan film ini, kita bisa melihat adegannya sehingga akan memudahkan kita untuk mengerti dan lebih memahami artinya.

Don't Worry 'Bout a Thing Di Adegan Film

Nah ini cuplikan adegan dari film That Thing You Do. Jadi ceritanya si Faye, cewe yang ada di film tersebut rencananya akan check out dari hotel tempat dia menginap. Lalu dia ketemu petugas hotel, namanya Lamarr, yang menanyakan apakah dia sudah makan.

Lalu si Faye berkata kalau dia tidak lapar dan kemudian si petugas hotel itu memaksa Faye untuk makan dulu dan menyarankan menu yang dia perlu makan.

Lalu Faye mengikuti saran si petugas hotel tersebut tapi dia meminta si petugas hotel untuk menjaga barang-barangnya selagi dia makan, karena barang-barangnya kan banyak, jadi berat juga kan kalau dia bawa-bawa. Dia mau tinggal di situ saja, biar si petugas hotelnya yang ngejagain.

Oh iya, untuk adegan sebelum yang ini ada juga di artikel saya yang judulnya arti how are you.

     Baca juga: Arti How Are You Dan Contoh Adegan Film

Nah mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi dan terjemahannya adalah sebagai berikut. Ada yang saya tidak terjemahkan karena itu nama makanan yang dia sebutkan, jadi ngga perlu diterjemahkan juga nama makanan ini.
Petugas Hotel: Okay? (Oke?) 
Faye: Bacon crisp? 
Petugas Hotel: Bacon crisp, peach cobbler. 
Faye: You'll watch my bags for me? (Anda mau menjaga barang-barang saya?) 
Petugas Hotel: I got your bags.  Don't worry about a thing. Enjoy! Hey, come on over here! Pick up this lady's bags. Mark 'em V.I.P. Got it? V.I.P! (Iya, saya yang jagain. Tenang saja. Nikmati aja makanannya. Hei, ke sini! Tolong bawa tasnya wanita ini. Tolong ditandai VIP ya. Ngerti kan? VIP!) 

Nah kurang lebih seperti itu, jadi bisa lebih mengerti kan? Si petugas hotel meyakinkan kalau dia tidak perlu kuatir karena dia akan menjaga barang-barangnya dia.

VIP itu singkatan dari Very Important Person atau kalau diterjemahkan artinya adalah orang yang sangat penting.

Oke, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari don't worry 'bout a thing ini ya. Semoga bermanfaat dan sampai ketemu lagi. Dadah.

Comments

Popular posts from this blog

Arti Badass

Hello guys, meet me again Iman. Today I'm gonna be talking about the meaning of "badass". Halo teman-teman ketemu lagi dengan saya, kali ini kita akan membahas mengenai arti badass. Tentunya teman-teman pernah atau sering mendengar istilah ini, mungkin di film atau di video yang lagi teman-teman tonton di youtube. Dan kebetulan tadi saya saat lagi nonton video drum dia ngomong kata "badass", saya skrinsutkan ya di bawah ini.


Nah kemudian saya mulai browsing untuk mencari dari beberapa sumber di internet mengenai arti badass ini dan juga maksudnya apa sih kata "badass" ini.

Arti Badass Kata badass ini kalau diartikan satu per satu, karena ini sebenarnya ada dua kata yaitu bad dan ass. Bad itu artinya jelek atau buruk dan ass itu artinya pantat. Jadi "badass" artinya pantat yang jelek dong?? Nah ada banyak kata di dalam bahasa Inggris yang kita tidak mengartikannya dengan menerjemahkan kata per kata seperti itu karena bisa jadi artinya amat sa…

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite.

Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini.

Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?"

Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?".

Padahal yang benar itu ternyata…

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Apa kabar teman-teman? Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya? Mari kita bahas.

Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah
Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi.
Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!"

Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh ya, misalnya pada contoh kalimat i…