Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Bahasa Inggrisnya Baru Bangun Tidur

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas bahasa Inggrisnya baru bangun tidur. Biasanya kita kan suka ngomong nih, "Eh, gue baru bangun tidur nih." atau "Eh, gue baru aja bangun nih." Nah yang kaya gitu tuh bahasa Inggrisnya apa sih?

Bahasa Inggrisnya Baru Bangun Tidur

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Mari kita langsung bahas aja, dan nanti kita akan melihat contoh adegan dari film di mana Bahasa Inggrisnya baru bangun tidur ini diucapkan.

Bahasa Inggrisnya Baru Bangun

Bahasa Inggrisnya [saya baru bangun tidur] adalah [I just woke up] atau [I've just woken up]. Kalau [I just woke up] bentuk Past Tense itu biasanya digunakan di Amerika sementara kalau [I've just woken up] bentuk Present Perfect Tense itu biasanya digunakan di UK.

Kalian bisa membaca pembahasan mengenai perbedaan I've just woken up dengan I just woke up ini di artikel saya yang judulnya I Just Woke Up atau I've Just Woken Up?


Berikutnya, kita akan menonton cuplikan-cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata baru bangun tidur di adegan-adegan film.


Contoh-contoh di Adegan Film

Di bagian ini kita akan melihat contoh-contoh yang saya ambil dari adegan film di mana diucapkan kata-kata baru bangun tidur di dalam Bahasa Inggris.


Contoh yang pertama, saya ambil dari film Modern Family, Season 2 Episode 5. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Phil: Instead of wasting my lunch hour surfing the Web checking football stats, I put on some mellow music and I meditated. (Daripada aku ngabisin waktu makan siang ngecekin skor pertandingan football di internet, lebih baik aku ngedengerin musik-musik yang mellow terus aku meditasi deh.)

Claire: Wow! For how long? (Wow! Berapa lama?)

Phil: I have no idea. I just woke up 20 minutes ago. (Ngga tahu deh. Aku baru bangun 20 menit yang lalu.)

Kalau di bahasa Inggris British, mereka akan menggunakan bentuk Present Perfect Tense, jadi kalian mungkin akan mendengar,
I've just woken up.
Sementara kalau di Amerika mereka menggunakan bentuk Past Tense dan seperti yang kita lihat pada adegan film di atas diucapkannya,
I just woke up.
Jadi, merupakan hal yang wajar untuk orang Amerika mengucapkan I just woke up dan bukan I've just woken up.


Contoh yang kedua dari film serial TV Brooklyn 99, Season 4 Episode 17. Di cuplikan adegan ini ada seseorang yang bertanya seperti ini,
Apakah kamu baru bangun?
Dan menurut saya ini bagus juga untuk ditambahkan di artikel ini. Jadi, kita bisa menggunakan kalimat ini kalau kita ingin bertanya ke teman kita apakah dia baru saja bangun.

Bahasa Inggrisnya [apakah kamu baru bangun?] atau [loe baru bangun ya?] adalah,
Are you just waking up?
Yuk mari kita tonton cuplikan adegan dari film Brooklyn 99 di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Jake Peralta: Mm, hey, Captain. (Hei, kapten.)

Captain Holt: Are you just waking up? It's 11:00 a.m. (Kamu baru bangun? Ini udah jam 11 siang lho.)

Jake Peralta: No, no, I'm just tired cause, um, I worked out so much this morning. (Ngga, ngga, saya hanya kecapean karena pagi ini saya berolahraga cukup berat.)

Nah, jadi bisa kalian gunakan kalimat ini [Are you just waking up?] kalau kalian ingin menanyakan kepada teman kalian apakah dia baru saja bangun tidur.



Contoh yang ketiga, saya temukan di film New Girl, Season 2 Episode 16. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Jess: Ugh, my God. Oh, I just woke up. I've been sleeping for hours and hours. (Uh, Tuhan. Oh, aku baru bangun. Aku tidur lama banget deh.)

Sam: Nice. Me, too. Let's see here. Oh, sweet. Ten e-mails. (Mantap. Aku juga. Mari kita lihat ada apaan di sini. Oh, bagus. Ada 10 e-mail masuk.)

Di situ seperti yang kita lihat, si Jess terlihat baru aja bangun, padahal sebenarnya dia udah bangun dari tadi, dia udah keluar sebentar dan pas dia ke kasur lagi, ternyata si Sam baru aja bangun, makanya kemudian dia ikut-ikutan berlagak kalau dia baru aja bangun.


Contoh yang keempat, dari film The Flash, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Irish: Oh, my God. You're awake! Why didn't STAR Labs call us? (Ya Tuhan. Kamu udah sadar! Kenapa STAR Labs ngga ngehubungin kita sih?)

Barry: I just woke up. (Aku baru aja bangun ini.)

Irish: Should you even be on your feet? (Emangnya kamu udah boleh berdiri dan jalan kaya gini?)

Barry: lris, I'm.. I’m okay. (Iris, aku ngga kenapa-napa kok.)

Di cuplikan adegan ini, si Barry Allen yang kesamber petir dan kemudian mengalami koma selama 9 bulan akhirnya bangun dari kondisi komanya dan tiba-tiba langsung sembuh aja. Lalu dia nyamperin si Iris ke satu cafe di mana dia kerja di situ, dan si Iris kaget begitu melihat si Barry ternyata udah bisa bangun kaya gitu.

Dia nanya kenapa dia dan ayahnya ngga dihubungi kalau dia udah bangun dari komanya itu? Terus si Barry Allen bilang kalau dia baru aja bangunnya, dengan berkata [I just woke up].


Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai Bahasa Inggrisnya baru bangun tidur ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata-kata baru bangun tidur dalam Bahasa Inggris ini, Insya Allah, artikel ini akan saya update lagi.

Sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now. 

Comments

  1. Kalau bahasa inggrisnya, saya bingung kenapa kamu mudah marah sih?

    ReplyDelete
    Replies
    1. why you get angry easily?

      cmiiw

      Delete
    2. why are you so irritable?

      atau

      why you get angry easily?

      Delete
  2. kalo "ngumpulin nyawa dlu" gitu apa kak bahas inggrisnya?

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh