Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu

Bahasa Inggrisnya saya baru tahu adalah,
I didn't know that.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas mengenai bahasa Inggrisnya saya baru tahu. Kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana "saya baru tahu" di dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Baca juga: Arti Sweetie

Kalau begitu let's get started!

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu Kebanyakan dari kita menerjemahkan secara kata per kata dari "saya baru tahu" ke dalam Bahasa Inggris menjadi,
I just know that. Atau
I just knew that. Dan ternyata, itu salah! Secara grammar itu betul, tapi artinya lain. Kebetulan saya menemukan nih penjelasan yang diberikan oleh Kedutaan Besar Amerika di mana mereka posting mengenai hal ini di Facebook mereka.

Mari kita lihat yuk pada gambar di bawah ini.


Nah seperti itu penjelasannya. Jadi, di situ dijelaskan bahwa kalau kita menggunakan "I just know" maka itu artinya adalah
Ya, gue tahu aja. Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
A: How …

Arti I Bet

I bet artinya adalah,
Menunjukkan bahwa yang mengucapkan idiom atau frasa kata ini setuju dengan apa yang didengarnya.

Arti I Bet

Hello everyone, howzit? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I bet yang kebetulan saya menemukan hal ini ketika lagi nonton pelajaran yang diberikan oleh channel youtubenya Learn English With TV Series.

     Baca juga: Arti Get Down

Saya embedkan di bawah ini ya videonya, dan di situ dia menjelaskan mengenai arti dari I bet yang ada di film Harry Potter di menit 10:35.


Kalau begitu mari kita bahas yuk.

Arti Kata Per Kata

Kalau diartikan secara kata per kata atau arti harfiahnya, maka I bet itu artinya adalah,
Saya bertaruh.
Nah tapi kalau kita lihat dari penjelasan yang diberikan oleh video tersebut dan juga dari kamus ternyata arti aslinya tidak begitu.

Memang kalau kita sudah ketemu yang namanya idiom, sering kali tidak bisa kita artikan secara kata per kata seperti ini karena artinya akan sangat berbeda sekali dengan arti yang sebenarnya.

Sekarang mari kita lihat arti yang sebenarnya dari idiom I bet ini apa.

Arti I Bet

Kalau kita lihat dari film tersebut, di situ diberikan penjelasan mengenai arti I bet adalah seperti yang terlihat pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan I Bet

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ekspresi kata "I bet" ini mempunyai arti yang sama dengan "I believe/Saya percaya" atau "I expect/Saya mengharapkan."
Sekarang kita coba lihat penjelasan yang ada dari kamus yuk. Sebenarnya penjelasan dari video ini juga sudah cukup karena yang menjelaskannya adalah orang Amerika asli, jadi ya pastinya dia tahu, tapi ngga papa kita coba lihat juga yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus Merriam Webster pada screenshot di bawah ini.

Arti I Bet
Kalau saya terjemahkan apa yang ada di kotak merah pada gambar di atas, terjemahan Bahasa Indonesianya kurang lebih,
Frasa kata ini diucapkan untuk mengindikasikan bahwa sang pendengar sangat setuju dengan sebuah pernyataan.
Kemudian di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu percakapan antara dua orang,
A: He was so handsome in his new suit. (Dia ganteng banget di setelannya yang baru itu) 
B: I bet he was. (Pastinya.)
Nah jadi di situ bisa kita lihat bahwa si B setuju dengan pernyataan yang dikeluarkan oleh si A. Nah sekarang kita akan coba lihat cuplikan dari adegan film yang kebetulan tadi saya cari ternyata terdapat juga di film serial TV Modern Family.

Cara Lain Mengatakan I Bet

Sebelum kita tonton cuplikan adegan dari film Modern Family, kalau menurut video dari channel youtubenya Learn English With TV Series, cara lain dari mengatakan I bet adalah yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Cara Lain Mengatakan I Bet

Tulisan di gambar tersebut kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia terjemahannya yaitu,
Apa cara lain di dalam mengatakan "I bet" secara informal?
Dan di situ jawabannya adalah yang C, yaitu,
I'm pretty sure. (Saya sangat yakin.)
Nah kalau begitu sekarang mari kita tonton cuplikan adegan dari film Modern Family di mana idiom I bet ini diucapkan.

I Bet di Adegan Film

Nah kebetulan saya juga menemukan frasa kata I bet ini diucapkan di film Modern Family. Yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan film tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Claire: I bet it was that Durkas kid. (Aku yakin ini pasti si Durkas-Durkas itu deh.) 
Phil: I hate that kid. (Aku benci sama anak itu.) 
Claire: He probably jumped on Luke and Luke just fought back. Kid's a menace. (Mungkin dia nyerang si Luke duluan dan Luke cuma membela dirinya aja. Anak itu emang tukang nyari gara-gara.) 
Phil: He made fun of my hair once. (Dia pernah sekali ngisengin rambutku.) 
Claire: Shh. The parents are probably in there. (Sst. Orang tuanya mungkin ada di dalam sana.)
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom I bet ini. Semoga bisa bermanfaat dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan film yang lain di mana idiom I bet ini diucapkan, Insya Allah saya akan update artikel ini biar kalian bisa lebih bisa melihat lagi, idiom I bet ini diucapkan di beberapa situasi yang berbeda.

Kalau begitu sekian dulu, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.


Update #1 (27 Desember 2019)
Saya barusan menemukan lagi adegan di film di mana frasa kata I bet ini diucapkan. Saya temukan di film serial TV Blackish. Kita langsung saja yuk tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Ibu 1: Hey, Bow! How's the auction coming? Do you need any help? (Hey, Bow! Gimana acara lelangnya? Butuh bantuan ngga?) 
Bow: But what she's really saying is.. (Tapi yang sebenarnya dia katakan adalah..) 
Ibu 1: Hey, Bow! I bet you need help, you full-time doctor, part-time mom, overworked, overtired, barely-putting-an-outfit-together, youngest-calling-the-nanny-"Mama," nanny-calling-your-husband-"Daddy," can't-throw-an-auction mess. We're all waiting for you to fail. (Hey, Bow! Aku yakin banget kamu pasti butuh bantuan, kamu dokter full-time, ibu part-time, terlalu berlebihan bekerjanya, kecapean, nyaris memakai pakaian secara bersamaan, anak yang terkecil manggil pembantunya dengan panggilan mama, pembantunya manggil suaminya dengan panggilan daddy, ngga bisa membuat suatu acara pelelangan dengan baik. Kita semua nungguin saat-saat kamu gagal.)

Di situ ada kalimat seperti ini,
I bet you need help.
Yang saya terjemahkan sebagai,
Aku yakin banget kamu pasti butuh bantuan.
Di adegan itu si ibu yang ngomong kata-kata tersebut yakin sekali bahwa si Bow itu ngga bakal bisa melangsungkan acara pelelangan yang akan dia buat dengan baik, makanya dia ngomong "I bet", yang kalau dibahasa Indonesiakan kaya,
Aku yakin sekali deh.
Atau,
Gue yakin banget.
Nah kurang lebih seperti itu update untuk kali ini, dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan di mana frasa kata I bet ini diucapkan, Insya Allah saya akan update lagi artikel ini ya. Bye-bye now.

Comments